< Salamo 26 >

1 Nataon’ i Davida.
Af David. Skaf mig Ret, o HERRE, thi jeg vandrer i Uskyld, stoler paa HERREN uden at vakle.
2 Diniho aho, Jehovah ô, ka fantaro; izahao toetra ny voako sy ny foko.
Ransag mig, HERRE, og prøv mig, gransk mine Nyrer og mit Hjerte;
3 Fa ny famindram-ponao no eo anoloan’ ny masoko; ary mandeha amin’ ny fahamarinanao aho.
thi din Miskundhed staar mig for Øje, jeg vandrer i din Sandhed.
4 Tsy mba miara-mipetraka amin’ ny olon-dratsy aho, na manan-draharaha amin’ ny olom-petsy.
Jeg tager ej Sæde blandt Løgnere, blandt falske kommer jeg ikke.
5 Halako ny fiangonan’ ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin’ ny ratsy fanahy aho.
Jeg hader de ondes Forsamling, hos gudløse sidder jeg ej.
6 Manasa ny tanako noho ny fahamarinako aho, ka te-hitoetra eo akaikin’ ny alitaranao, Jehovah ô,
Jeg tvætter mine Hænder i Renhed, at jeg kan vandre omkring dit Alter, HERRE,
7 Mba hanao feo fiderana, ka hilaza ny asanao mahagaga rehetra.
for at istemme Takkesang, fortælle om alle dine Undere.
8 Jehovah ô, tiako ny trano itoeranao, dia ny fonenan’ ny voninahitrao.
HERRE, jeg elsker dit Hus, det Sted, hvor din Herlighed bor.
9 Aza mitondra ny fanahiko hiara-maty amin’ ny mpanota, na ny aiko amin’ ny mpandatsa-drà,
Bortriv ikke min Sjæl med Syndere, mit Liv med blodstænkte Mænd,
10 Izay misy fitaka eny an-tànany, ary feno kolikoly ny tànany ankavanana.
i hvis Hænder er Skændselsdaad, hvis højre er fuld af Bestikkelse.
11 Fa izaho kosa dia mandeha amin’ ny fahamarinako; avoty sy amindrao fo aho.
Jeg har jo vandret i Uskyld, forløs mig og vær mig naadig!
12 Ny tongotro mijoro eo amin’ ny tany marina; eo am-piangonana no isaorako an’ i Jehovah.
Min Fod staar paa den jævne Grund, i Forsamlinger vil jeg love HERREN.

< Salamo 26 >