< Salamo 25 >

1 Nataon’ i Davida.
Kuidi ngeyo Yave ndintambika muelꞌama.
2 Andriamanitro ô, Hianao no itokiako, aoka tsy ho menatra aho; aoka tsy hifalian’ ny fahavaloko aho.
Mu ngeyo ndintulanga diana diama, a Nzambi ama. Kadi tala ti ndifuisu tsoni. Bika bambeni ziama zibika ku ndunga.
3 Eny, tsy hisy ho menatra izay rehetra miandry Anao; fa izay mivadika foana no ho menatra.
Kadi mutu wumosi kalendi fua tsoni ko. Vayi bela fuisu tsoni, bobo bamvakulanga badiawu mu kambu phengomokono,
4 Ampahafantaro ny lalanao aho, Jehovah ô; ampianaro ny sitrakao aho.
Bika wumbonisa zinzila ziaku, a Yave bika wundonga minsolo miaku,
5 Tariho amin’ ny fahamarinanao aho, ka ampianaro; fa Hianao no Andriamanitry ny famonjena ahy; Hianao no andrasako mandritra ny andro.
wundiatisa mu kiedika kiaku ayi wundongi. Bika ngeyo Nzambi Mvulusi ama. Ayi diana diama didi mu ngeyo mu lumbu kimvimba.
6 Tsarovy ny antranao sy ny indrafonao, Jehovah ô, fa hatrizay hatrizay ireny.
A Yave, tebukila kiadi kiaku kingolo moyo ayi luzolo luaku lu ngolo, bila bidi mu zithangu zioso.
7 Aza ny fahotan’ ny fahatanorako, na ny ratsy nataoko, no tsarovanao; fa aoka ho araka ny famindram-ponao no hahatsiarovanao ahy, noho ny fahasoavanao Jehovah ô,
Kadi tebukila moyo masumu mama ma kimuana; ayi kadi tebukila moyo zinzila ziama zi matingu. Mu diambu di luzolo luaku, bika wuthebukila moyo; bila ngeyo widi wumboti, a Yave.
8 Tsara sy mahitsy Jehovah, ka izany no ampianarany ny mpanota ny lalana.
Yave, widi wumboti ayi wusonga; diawu kanlongisilanga bankua masumu mu zinzila ziandi.
9 Mitarika ny mpandefitra amin’ ny marina Izy, ary mampianatra ny mpandefitra ny lalany.
Niandi wudiatisanga batu bakukikululanga mu mambu masonga; ayi wunlonganga nzilꞌandi kuidi bakukikululanga.
10 Ny lalan’ i Jehovah rehetra dia famindram-po sy fahamarinana amin’ izay mitandrina ny fanekeny sy ny teni-vavolombelony.
Zinzila zioso zi Yave zidi zi luzolo ayi zikuikama, kuidi bawu beti keba zindombolo zi nguizani andi.
11 Noho ny anaranao, Jehovah ô, dia mamelà ny heloko, fa lehibe izany.
Mu diambu di dizina diaku, a Yave bika wundemvukila mu mambimbi mama bila madi mawombo.
12 Iza no lehilahy matahotra an’ i Jehovah? Izy no hampianariny izay lalana tokony hofidiny.
Buna nani mutu wunkinzikanga Yave? Yave wela kunlonga nzila yoyi basobula mu diambu diandi.
13 Ny fanahiny hitoetra amin’ ny soa; ary ny taranany handova ny tany.
Wela viokisa bilumbu biandi mu mamboti; ayi nkunꞌandi wela tambula tsi.
14 Ny fisainan’ i Jehovah asehony amin’ izay matahotra Azy, ary ny fanekeny no hampahafantariny azy.
Yave weti monikisa mansueki mandi kuidi bobo bakunkinzikanga, ayi weti kuba zabikisa nguizani andi.
15 Ny masoko mijery an’ i Jehovah mandrakariva; fa Izy no nanafaka ny tongotro tamin’ ny fandrika harato.
Thalu ama yidi kuidi Yave mu zithangu zioso. Bila niandi wela totula malu mama mu dikondi.
16 Todiho aho, ka amindrao fo, fa irery aho ka mahantra.
Baluka kuidi minu ayi bika nlemvo aku wuba va minu bila ndidi minu veka ayi ndidi mu phasi.
17 Ny fahorian’ ny foko efa mihalehibe; afaho amin’ ny fahatereko aho.
Ziphasi zi ntimꞌama zilembo buelama; bika wuthotula mu ziphasi ziama.
18 Jereo ny fahoriako sy ny mavesatra amiko, ka mamelà ny fahotako rehetra.
Tala ziphasi ziama ayi kiadi kiama ayi botula masumu mama moso.
19 Jereo ny fahavaloko, fa maro izy; ary loza ny fankahalàny ahy.
Tala phila bambeni ziama zilembo buelimina ayi bandendidi mu kikhenene kimosi kingolo.
20 Arovy ny fanahiko, ka vonjeo aho; aoka tsy ho menatra aho, fa mialoka aminao.
Keba luzingu luama ayi khudi! Kadi tala ti ndifua tsoni bila mu ngeyo ndisuamina.
21 Aoka ny tsi-fisian-tsiny sy ny fahitsiana no hiaro ahy; fa miandry Anao aho.
Bika fuanana ayi lulama bikheba, bila mu ngeyo ntudidi diana diama.
22 Andriamanitra ô, afaho ny Isiraely, amin’ ny fahoriany rehetra.
O Nzambi, kula Iseli mu ziphasi ziandi zioso.

< Salamo 25 >