< Salamo 25 >

1 Nataon’ i Davida.
A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
2 Andriamanitro ô, Hianao no itokiako, aoka tsy ho menatra aho; aoka tsy hifalian’ ny fahavaloko aho.
¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
3 Eny, tsy hisy ho menatra izay rehetra miandry Anao; fa izay mivadika foana no ho menatra.
Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Ampahafantaro ny lalanao aho, Jehovah ô; ampianaro ny sitrakao aho.
Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
5 Tariho amin’ ny fahamarinanao aho, ka ampianaro; fa Hianao no Andriamanitry ny famonjena ahy; Hianao no andrasako mandritra ny andro.
Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
6 Tsarovy ny antranao sy ny indrafonao, Jehovah ô, fa hatrizay hatrizay ireny.
Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
7 Aza ny fahotan’ ny fahatanorako, na ny ratsy nataoko, no tsarovanao; fa aoka ho araka ny famindram-ponao no hahatsiarovanao ahy, noho ny fahasoavanao Jehovah ô,
No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
8 Tsara sy mahitsy Jehovah, ka izany no ampianarany ny mpanota ny lalana.
Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
9 Mitarika ny mpandefitra amin’ ny marina Izy, ary mampianatra ny mpandefitra ny lalany.
Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
10 Ny lalan’ i Jehovah rehetra dia famindram-po sy fahamarinana amin’ izay mitandrina ny fanekeny sy ny teni-vavolombelony.
Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
11 Noho ny anaranao, Jehovah ô, dia mamelà ny heloko, fa lehibe izany.
Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
12 Iza no lehilahy matahotra an’ i Jehovah? Izy no hampianariny izay lalana tokony hofidiny.
¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
13 Ny fanahiny hitoetra amin’ ny soa; ary ny taranany handova ny tany.
Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
14 Ny fisainan’ i Jehovah asehony amin’ izay matahotra Azy, ary ny fanekeny no hampahafantariny azy.
El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
15 Ny masoko mijery an’ i Jehovah mandrakariva; fa Izy no nanafaka ny tongotro tamin’ ny fandrika harato.
Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
16 Todiho aho, ka amindrao fo, fa irery aho ka mahantra.
Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
17 Ny fahorian’ ny foko efa mihalehibe; afaho amin’ ny fahatereko aho.
Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
18 Jereo ny fahoriako sy ny mavesatra amiko, ka mamelà ny fahotako rehetra.
Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
19 Jereo ny fahavaloko, fa maro izy; ary loza ny fankahalàny ahy.
¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
20 Arovy ny fanahiko, ka vonjeo aho; aoka tsy ho menatra aho, fa mialoka aminao.
¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
21 Aoka ny tsi-fisian-tsiny sy ny fahitsiana no hiaro ahy; fa miandry Anao aho.
Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
22 Andriamanitra ô, afaho ny Isiraely, amin’ ny fahoriany rehetra.
¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!

< Salamo 25 >