< Salamo 24 >

1 Salamo nataon’ i Davida.
to/for David melody to/for LORD [the] land: country/planet and fullness her world and to dwell in/on/with her
2 Fa Izy no nanorina azy tambonin’ ny ranomasina. Tambonin’ ny rano no nampitoerany azy.
for he/she/it upon sea to found her and upon river to establish: establish her
3 Iza no hiakatra any an-tendrombohitr’ i Jehovah? ary iza no hitoetra ao amin’ ny fitoerany masìna?
who? to ascend: rise in/on/with mountain: mount LORD and who? to arise: establish in/on/with place holiness his
4 Izay madio tanana sy mahitsy fo, izay tsy manandratra ny fanahiny ho amin’ ny lainga, na mianiana hamitaka.
innocent palm and pure heart which not to lift: trust to/for vanity: false soul my and not to swear to/for deceit
5 Handray fitahiana avy amin’ i Jehovah izy, ary fahamarinana avy amin’ Andriamanitry ny famonjena azy.
to lift: bear blessing from with LORD and righteousness from God salvation his
6 Izany no taranaka mitady Azy, izay mitady ny tavanao, dia Jakoba. (Sela)
this generation (to seek him *Q(k)*) to seek face your Jacob (Selah)
7 Asandrato ny lohanareo, ry vavahady, ary misandrata ianareo, ry varavarana fahagola, mba hidiran’ ny mpanjakan’ ny voninahitra.
to lift: kindness gate head your and to lift: kindness entrance forever: antiquity and to come (in): come king [the] glory
8 Iza izao Mpanjakan’ ny voninahitra izao? Jehovah mahery tsitoha, Jehovah mpiady mahery.
who? this king [the] glory LORD mighty and mighty man LORD mighty man battle
9 Asandrato ny lohanareo, ry vavahady; ary manandrata ny lohanareo, ry varavarana fahagola, mba hidiran’ ny Mpanjakan’ ny voninahitra.
to lift: vow gate head your and to lift: vow entrance forever: antiquity and to come (in): come king [the] glory
10 Iza ary izao Mpanjakan’ ny voninahitra izao? Jehovah, Tompon’ ny maro, Izy no Mpanjakan’ ny voninahitra. (Sela)
who? he/she/it this king [the] glory LORD Hosts he/she/it king [the] glory (Selah)

< Salamo 24 >