< Salamo 21 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida. Jehovah ô, ny herinao no hifalian’ ny mpanjaka; ary endrey ny haben’ ny hiravoravoany amin’ ny famonjenao!
【頌賜勝利的天主】 達味詩歌,交與樂官。 上主,君王因你的威能而欣喜,因你的救助狂歡而快樂無比。
2 Ny nirin’ ny fony dia nomenao azy, ary ny nangatahin’ ny molony tsy mba nolavinao. (Sela)
你滿全了他心中的渴想,沒有拒絕他口中的盼望。
3 Fa notsenainao fitahiana soa izy; teo an-dohany nasianao satro-boninahitra tena volamena.
因為你已賜給了他卓越的福寵,以純金的冠冕加在他的頭頂;
4 Aina no nangatahiny taminao, dia nomenao azy izany, dia andro lava mandrakizay doria.
他雖只向你乞求確保性命,你卻賜給他萬世無疆的長生。
5 Lehibe ny voninahiny amin’ ny famonjenao; Laza sy voninahitra no nataonao taminy.
你協助他獲得偉大的光榮,你加給他無比的榮耀與尊崇;
6 Fa nataonao ho fitahiana mandrakizay izy; ampifalinao indrindra amin’ ny tavanao izy.
你使他成為萬世的福源,使他在你面前踴躍喜歡。
7 Fa ny mpanjaka matoky an’ i Jehovah, ary noho ny famindram-pon’ ny Avo Indrindra dia tsy hangozohozo izy.
君王既已全心對上主信賴,憑至高者的慈愛不再移改。
8 Ho azon’ ny tananao ny fahavalonao rehetra; eny, ho azon’ ny tananao ankavanana ny mankahala anao;
願你的手將你的一切仇敵搜羅,願你的右手將憎恨你的人捕捉!
9 Hataonao tahaka ny fatana misy afo mirehitra izy amin’ ny andro hisehoanao, Jehovah handany azy amin’ ny fahatezerany, ary handevona azy ny afo.
當你顥示你尊容的時候,處置他們有如放在火爐;願上主以震怒消滅他們,讓火焰也盡情吞滅他們!
10 Ny zanany haringanao tsy ho eo amin’ ny tany, ary ny taranany tsy ho eo amin’ ny zanak’ olombelona;
願你從地上滅盡他們的子女,使他們的後裔全絕跡於人世!
11 Fa nikasa hanisy ratsy anao izy, ka namoron-kevi-dratsy fa tsy nahefa.
他們雖為陷害你而設計,策畫的陰謀卻無濟於事;
12 Fa hampiamboho azy ianao; ny tsipìkanao no ikendrenao ny tavany.
因為你朝他們張弓搭箭,已使他們嚇得轉身逃竄。
13 Misandrata amin’ ny herinao, Jehovah ô, hihira sy hankalaza ny herinao izahay.
上主,請起來,顯示你的英勇,讓我們歌頌稱揚你的威能。

< Salamo 21 >