< Salamo 2 >

1 Nahoana no mitabataba ny jentilisa, ary misaina anoano foana ny firenena?
למה רגשו גוים ולאמים יהגו ריק׃
2 Ireo mpanjakan’ ny tany mitsangana, Ary ny mpanapaka miara-mioko hanohitra an’ i Jehovah sy ny Mesiany ka manao hoe:
יתיצבו מלכי ארץ ורוזנים נוסדו יחד על יהוה ועל משיחו׃
3 “Aoka hotosantsika ny famatorany, ka hariantsika hiala amintsika ny famehezany.”
ננתקה את מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו׃
4 Izay mipetraka any an-danitra mihomehy, ny Tompo maneso ireo.
יושב בשמים ישחק אדני ילעג למו׃
5 Dia hiteny azy amin’ ny fahavinirany Izy ka hampangorohoro azy amin’ ny fahatezerany hoe:
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו׃
6 “Izaho kosa efa nanendry ny Mpanjakako Tambonin’ i Ziona, tendrombohitro masìna.”
ואני נסכתי מלכי על ציון הר קדשי׃
7 “Hilaza zava-boatendry Aho; Jehovah nilaza tamiko hoe: Zanako Hianao, Izaho niteraka anao androany.
אספרה אל חק יהוה אמר אלי בני אתה אני היום ילדתיך׃
8 Mangataha amiko, dia homeko ho lovanao ny jentilisa ary ny faran’ ny tany ho fanananao.
שאל ממני ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי ארץ׃
9 Hotorotoroinao amin’ ny tehim-by izy: toy ny famaky vilany tany no hanamontsamontsananao azy.”
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם׃
10 Ary amin’ izany dia hendre ianareo, ry mpanjaka; minoa anatra ianareo, ry mpitsaran’ ny tany.
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ׃
11 Manompoa an’ i Jehovah amin’ ny fahatahorana, ary mifalia amin’ ny fangovitana.
עבדו את יהוה ביראה וגילו ברעדה׃
12 Manoroha ny zanaka, fandrao ho tezitra izy, ka ho very eny an-dalana ianareo; fa vetivety dia hirehitra ny fahatezerany. Sambatra izay rehetra mialoka aminy.
נשקו בר פן יאנף ותאבדו דרך כי יבער כמעט אפו אשרי כל חוסי בו׃

< Salamo 2 >