< Salamo 18 >
1 Ho an’ ny mpiventy hira. Nataon’ i Davida, mpanompon’ i Jehovah, izay nilaza tamin’ i Jehovah ny tenin’ ity fihirana ity tamin’ ny andro namonjen’ i Jehovah azy tamin’ ny tanan’ ny fahavalony rehetra, indrindra fa tamin’ ny tanan’ i Saoly; dia hoy izy: ―
To the music director. A psalm of David the servant of the Lord, who sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul. He sang: I love you, Lord. You are my strength.
2 Jehovah no harambatoko sy batery fiarovana ho ahy ary Mpamonjy ahy; Andriamanitro, vatolampy ialofako, sy ampingako ary tandroka famonjena ahy sy fiarovana avo ho ahy.
The Lord is my rock, my fortress, and my Savior. He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power protects me, he keeps me safe.
3 Miantso an’ i Jehovah izay mendrika hoderaina aho, ka dia vonjena ho afaka amin’ ny fahavaloko.
I call for help from the Lord who should be praised, and he saves me from those who hate me.
4 Nihodidina tamiko ny famatoram-pahafatesana, ary ny riaky ny faharatsiana nampahatahotra ahy.
Ropes of death encircled me, surging waters of destruction flooded over me;
5 Ny famatoran’ ny fiainan-tsi-hita nihodidina tamiko; nisakana ahy ny fandriky ny fahafatesana. (Sheol )
The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol )
6 Fony azom-pahoriana aho, dia niantso an’ i Jehovah, eny, Andriamanitro no nitarainako; nihaino ny feoko tao an-tempoliny Izy, ary ny fitarainako teo anatrehany dia efa tonga teo an-tsofiny.
In my despair I called on the Lord—I cried out to my God for help. He heard my voice from his Temple—my cry for help reached his ears.
7 Dia nihozongozona sy nihorohoro ny tany, ary ny fanambanin’ ny tendrombohitra nihorohoro; eny, nihozongozona ireo, satria tezitra Jehovah.
The earth shook to and fro; the foundations of the mountains trembled, shaking because of his anger.
8 Nisy setroka nisavoana teo am-bavorony, ary afo avy teo am-bavany no nandevona ka nisy vainafo nidedadeda teo aminy.
Smoke came out of his nostrils, and fire came from his mouth; burning coals blazed before him.
9 Dia naondriny ny lanitra, ka nidina Izy; ary aizim-pito no teo ambanin’ ny tongony.
He parted the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
10 Dia nitaingina kerobima Izy ka nanidina; eny, nanidina faingana tamin’ ny ela-drivotra Izy.
Riding on an angel he flew, swooping on the wings of the wind.
11 Efa nanao ny maizina ho fiereny sy tranony manodidina Azy Izy, dia rahona ngalingaly rahona matevina.
He hid himself in darkness, covering himself with black thunderclouds.
12 Ary teo amin’ ny famirapiratana teo anatrehany dia nandalo ny rahony matevina havandra sy vainafo.
Hailstones and burning coals flew out from his brightness, passing through his thick clouds.
13 Dia nampikotroka tany an-danitra Jehovah, ny Avo Indrindra niloa-peo. Havandra sy vainafo.
The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High sounded among the hailstones and burning coals.
14 Dia nandefa ny zana-tsipìkany Izy ka nampiely ny fahavaloko. Ary nampandeha helatra be ka nampifanaritaka azy.
He fired his arrows, scattering his enemies; he routed them with his lightning bolts.
15 Dia hita ny mason-drano, ary niseho ny fanambanin’ ny tany noho ny teny mafy nataonao, Jehovah ô, noho ny fifofofofon’ ny fofonain’ ny vavoronao.
You roared, Lord, and by the wind from the breath of your nostrils the valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth were uncovered.
16 Naninjitra ny tanany avy tany ambony Izy ka nandray ahy; nanintona ahy niala tamin’ ny rano be Izy;
He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He pulled me out of the deep water.
17 Namonjy ahy tamin’ ny fahavaloko mahery Izy sy tamin’ izay nankahala ahy, satria tsy leoko ireny
He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
18 Nisakana ahy tamin’ ny andro nahitako loza ireny, nefa Jehovah no niseho ho Mpanohana ahy.
They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
19 Dia nitondra ahy ho any amin’ ny malalaka Izy; namonjy ahy Izy, satria tiany aho.
He set me free, he rescued me because he's my friend.
20 Nanisy soa ahy araka ny fahamarinako Jehovah; araka ny fahadiovan’ ny tanako no namaliany ahy.
The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
21 Fa nitandrina ny lalan’ i Jehovah aho, ka tsy mba nanao ratsy hialana tamin’ Andriamanitro;
For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
22 Ny fitsipiny rehetra dia teo anatrehako, ary ny lalàny tsy mba nampialaiko tamiko;
I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
23 Tsy nanan-tsiny taminy aho sady niaro tena tsy ho azon’ ny fahotako;
I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
24 Koa namaly ahy araka ny fahamarinako Jehovah, dia araka ny fahadiovan’ ny tanako teo imasony.
The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
25 Ny olona tsara no isehoanao fa tsara; ny tena olo-marina no isehoanao fa marina;
You show trust to those who trust; you show integrity to those with integrity,
26 Ny madio no isehoanao fa madio; ary ny mpiolakolaka kosa no isehoanao fa lalin-tsaina.
You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself smart to those who are crafty.
27 Fa Hianao mamonjy ny olona ory; ary ny maso miandranandrana kosa aetrinao.
You save the humble, but you bring down the proud.
28 Fa Hianao mampirehitra ny jiroko; Jehovah Andriamanitro no mampahazava ny fahamaizinako.
You light my lamp! Lord, my God, you light up my darkness!
29 Fa Hianao no ahazoako mitsarapaka hamely ny miaramila iray toko; ary Andriamanitro no ahazoako mitsambikina mihoatra ny manda.
With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
30 Raha ny amin’ Andriamanitra, dia marina ny lalany; ny tenin’ i Jehovah dia voazaha toetra amin’ ny memy; Jehovah no ampingan’ izay rehetra mialoka aminy.
God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
31 Fa iza no Andriamanitra afa-tsy Jehovah? ary iza no vatolampy afa-tsy Andriamanitsika?
For who is God except the Lord? Who is the rock, except our God?
32 Izany Andriamanitra izany no mampisikina hery ahy sy manamarina ny alehako.
God makes me strong and keeps me safe.
33 Manao ny tongotro ho tahaka ny an’ ny dieravavy Izy ka mampitoetra ahy eo amin’ ny fitoerako avo.
He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
34 Mampianatra ny tanako hiady Izy, ka mahahenjana tsipìka varahina ny sandriko.
He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
35 Omenao ahy ny ampingan’ ny famonjenao; ny tananao ankavanana no manohana ahy, ary ny fahamoram-panahinao no mahalehibe ahy.
You protect me with the shield of your salvation; you support me with your powerful right hand; your help has made me great.
36 Halalahinao ny lalana hodiaviko, ka tsy mangovitra ny hato-tongotro.
You gave me space in which to walk, and prevented my feet from slipping.
37 Manenjika ny fahavaloko aho ka mahatratra azy; ary tsy mba miverina aho mandra-pahalàny ritrany.
I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
38 Mamely mafy azy aho, ka tsy mahaleo izy; lavo eo ambanin’ ny tongotro izy.
I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
39 Hianao mampisikina ahy hery hiady; aripakao ho ambaniko izay mitsangana hamely ahy.
You made me strong for battle; you made those who rose up against me kneel down before me.
40 Ary ataonao miamboho ahy ny fahavaloko; ka aringako izay mankahala ahy.
You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
41 Mitaraina izy, fa tsy misy mpamonjy, dia amin’ i Jehovah, fa tsy mamaly azy Izy.
They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
42 Torotoroiko madinika tahaka ny vovoka entin’ ny rivotra izy; Tahaka ny fanary fotaka eny an-dalambe no fanariko azy.
I ground them into dust, like dust in the wind. I threw them out like mud in the street.
43 Mamonjy ahy amin’ ny fifanoheran’ ny olona Hianao. Sy manandratra ahy ho lohan’ ny firenen-tsamy hafa; ny firenena tsy fantatro aza dia manompo ahy.
You rescued me from rebellious people; you made me ruler over nations—people I didn't know now serve me.
44 Raha vao mahare ny lazako fotsiny ihany aza izy, dia manoa ahy; Ny hafa firenena mikoy ahy.
As soon as they hear of me, they obey; foreigners cringe before me.
45 Ny hafa firenena dia mihaketraka, ka miala amin-kovitra avy ao amin’ ny fiarovany mafy.
They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
46 Velona Jehovah; isaorana anie ny Vatolampiko; asandratra anie Andriamanitry ny famonjena ahy,
The Lord lives! Blessed be my rock! May the God who saves me be praised!
47 Dia Andriamanitra, Izay manao famaliana ho ahy ka mampanaiky ny firenena ahy.
God avenges me, he subdues peoples under me,
48 Mamonjy ahy amin’ ny fahavaloko Izy; eny, manandratra ahy ho ambonin’ izay mitsangana hanohitra ahy Hianao, ary mamonjy ahy amin’ ny olon-dozabe.
he rescues me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
49 Koa izany no hiderako Anao eny amin’ ny firenen-tsamy hafa, Jehovah ô, sy hankalazako ny anaranao.
That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
50 Manao famonjen-dehibe ho an’ ny mpanjaka voatendriny Izy, ary mamindra fo amin’ ny voahosony, dia amin’ i Davida sy ny taranany mandrakizay.
You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.