< Salamo 18 >
1 Ho an’ ny mpiventy hira. Nataon’ i Davida, mpanompon’ i Jehovah, izay nilaza tamin’ i Jehovah ny tenin’ ity fihirana ity tamin’ ny andro namonjen’ i Jehovah azy tamin’ ny tanan’ ny fahavalony rehetra, indrindra fa tamin’ ny tanan’ i Saoly; dia hoy izy: ―
耶和華的僕人大衛的詩,交與伶長。當耶和華救他脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩的話。說: 耶和華,我的力量啊,我愛你!
2 Jehovah no harambatoko sy batery fiarovana ho ahy ary Mpamonjy ahy; Andriamanitro, vatolampy ialofako, sy ampingako ary tandroka famonjena ahy sy fiarovana avo ho ahy.
耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主, 我的上帝,我的磐石,我所投靠的。 他是我的盾牌, 是拯救我的角,是我的高臺。
3 Miantso an’ i Jehovah izay mendrika hoderaina aho, ka dia vonjena ho afaka amin’ ny fahavaloko.
我要求告當讚美的耶和華; 這樣我必從仇敵手中被救出來。
4 Nihodidina tamiko ny famatoram-pahafatesana, ary ny riaky ny faharatsiana nampahatahotra ahy.
曾有死亡的繩索纏繞我, 匪類的急流使我驚懼,
5 Ny famatoran’ ny fiainan-tsi-hita nihodidina tamiko; nisakana ahy ny fandriky ny fahafatesana. (Sheol )
陰間的繩索纏繞我, 死亡的網羅臨到我。 (Sheol )
6 Fony azom-pahoriana aho, dia niantso an’ i Jehovah, eny, Andriamanitro no nitarainako; nihaino ny feoko tao an-tempoliny Izy, ary ny fitarainako teo anatrehany dia efa tonga teo an-tsofiny.
我在急難中求告耶和華, 向我的上帝呼求。 他從殿中聽了我的聲音; 我在他面前的呼求入了他的耳中。
7 Dia nihozongozona sy nihorohoro ny tany, ary ny fanambanin’ ny tendrombohitra nihorohoro; eny, nihozongozona ireo, satria tezitra Jehovah.
那時,因他發怒,地就搖撼戰抖; 山的根基也震動搖撼。
8 Nisy setroka nisavoana teo am-bavorony, ary afo avy teo am-bavany no nandevona ka nisy vainafo nidedadeda teo aminy.
從他鼻孔冒煙上騰; 從他口中發火焚燒,連炭也着了。
9 Dia naondriny ny lanitra, ka nidina Izy; ary aizim-pito no teo ambanin’ ny tongony.
他又使天下垂,親自降臨, 有黑雲在他腳下。
10 Dia nitaingina kerobima Izy ka nanidina; eny, nanidina faingana tamin’ ny ela-drivotra Izy.
他坐着基路伯飛行; 他藉着風的翅膀快飛。
11 Efa nanao ny maizina ho fiereny sy tranony manodidina Azy Izy, dia rahona ngalingaly rahona matevina.
他以黑暗為藏身之處, 以水的黑暗、天空的厚雲為他四圍的行宮。
12 Ary teo amin’ ny famirapiratana teo anatrehany dia nandalo ny rahony matevina havandra sy vainafo.
因他面前的光輝, 他的厚雲行過便有冰雹火炭。
13 Dia nampikotroka tany an-danitra Jehovah, ny Avo Indrindra niloa-peo. Havandra sy vainafo.
耶和華也在天上打雷; 至高者發出聲音便有冰雹火炭。
14 Dia nandefa ny zana-tsipìkany Izy ka nampiely ny fahavaloko. Ary nampandeha helatra be ka nampifanaritaka azy.
他射出箭來,使仇敵四散; 多多發出閃電,使他們擾亂。
15 Dia hita ny mason-drano, ary niseho ny fanambanin’ ny tany noho ny teny mafy nataonao, Jehovah ô, noho ny fifofofofon’ ny fofonain’ ny vavoronao.
耶和華啊,你的斥責一發, 你鼻孔的氣一出, 海底就出現, 大地的根基也顯露。
16 Naninjitra ny tanany avy tany ambony Izy ka nandray ahy; nanintona ahy niala tamin’ ny rano be Izy;
他從高天伸手抓住我, 把我從大水中拉上來。
17 Namonjy ahy tamin’ ny fahavaloko mahery Izy sy tamin’ izay nankahala ahy, satria tsy leoko ireny
他救我脫離我的勁敵和那些恨我的人, 因為他們比我強盛。
18 Nisakana ahy tamin’ ny andro nahitako loza ireny, nefa Jehovah no niseho ho Mpanohana ahy.
我遭遇災難的日子,他們來攻擊我; 但耶和華是我的倚靠。
19 Dia nitondra ahy ho any amin’ ny malalaka Izy; namonjy ahy Izy, satria tiany aho.
他又領我到寬闊之處; 他救拔我,因他喜悅我。
20 Nanisy soa ahy araka ny fahamarinako Jehovah; araka ny fahadiovan’ ny tanako no namaliany ahy.
耶和華按着我的公義報答我, 按着我手中的清潔賞賜我。
21 Fa nitandrina ny lalan’ i Jehovah aho, ka tsy mba nanao ratsy hialana tamin’ Andriamanitro;
因為我遵守了耶和華的道, 未曾作惡離開我的上帝。
22 Ny fitsipiny rehetra dia teo anatrehako, ary ny lalàny tsy mba nampialaiko tamiko;
他的一切典章常在我面前; 他的律例我也未曾丟棄。
23 Tsy nanan-tsiny taminy aho sady niaro tena tsy ho azon’ ny fahotako;
我在他面前作了完全人; 我也保守自己遠離我的罪孽。
24 Koa namaly ahy araka ny fahamarinako Jehovah, dia araka ny fahadiovan’ ny tanako teo imasony.
所以,耶和華按我的公義, 按我在他眼前手中的清潔償還我。
25 Ny olona tsara no isehoanao fa tsara; ny tena olo-marina no isehoanao fa marina;
慈愛的人,你以慈愛待他; 完全的人,你以完全待他。
26 Ny madio no isehoanao fa madio; ary ny mpiolakolaka kosa no isehoanao fa lalin-tsaina.
清潔的人,你以清潔待他; 乖僻的人,你以彎曲待他。
27 Fa Hianao mamonjy ny olona ory; ary ny maso miandranandrana kosa aetrinao.
困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你必使他降卑。
28 Fa Hianao mampirehitra ny jiroko; Jehovah Andriamanitro no mampahazava ny fahamaizinako.
你必點着我的燈; 耶和華-我的上帝必照明我的黑暗。
29 Fa Hianao no ahazoako mitsarapaka hamely ny miaramila iray toko; ary Andriamanitro no ahazoako mitsambikina mihoatra ny manda.
我藉着你衝入敵軍, 藉着我的上帝跳過牆垣。
30 Raha ny amin’ Andriamanitra, dia marina ny lalany; ny tenin’ i Jehovah dia voazaha toetra amin’ ny memy; Jehovah no ampingan’ izay rehetra mialoka aminy.
至於上帝,他的道是完全的; 耶和華的話是煉淨的。 凡投靠他的,他便作他們的盾牌。
31 Fa iza no Andriamanitra afa-tsy Jehovah? ary iza no vatolampy afa-tsy Andriamanitsika?
除了耶和華,誰是上帝呢? 除了我們的上帝,誰是磐石呢?
32 Izany Andriamanitra izany no mampisikina hery ahy sy manamarina ny alehako.
惟有那以力量束我的腰、 使我行為完全的,他是上帝。
33 Manao ny tongotro ho tahaka ny an’ ny dieravavy Izy ka mampitoetra ahy eo amin’ ny fitoerako avo.
他使我的腳快如母鹿的蹄, 又使我在高處安穩。
34 Mampianatra ny tanako hiady Izy, ka mahahenjana tsipìka varahina ny sandriko.
他教導我的手能以爭戰, 甚至我的膀臂能開銅弓。
35 Omenao ahy ny ampingan’ ny famonjenao; ny tananao ankavanana no manohana ahy, ary ny fahamoram-panahinao no mahalehibe ahy.
你把你的救恩給我作盾牌; 你的右手扶持我; 你的溫和使我為大。
36 Halalahinao ny lalana hodiaviko, ka tsy mangovitra ny hato-tongotro.
你使我腳下的地步寬闊; 我的腳未曾滑跌。
37 Manenjika ny fahavaloko aho ka mahatratra azy; ary tsy mba miverina aho mandra-pahalàny ritrany.
我要追趕我的仇敵,並要追上他們; 不將他們滅絕,我總不歸回。
38 Mamely mafy azy aho, ka tsy mahaleo izy; lavo eo ambanin’ ny tongotro izy.
我要打傷他們,使他們不能起來; 他們必倒在我的腳下。
39 Hianao mampisikina ahy hery hiady; aripakao ho ambaniko izay mitsangana hamely ahy.
因為你曾以力量束我的腰,使我能爭戰; 你也使那起來攻擊我的都服在我以下。
40 Ary ataonao miamboho ahy ny fahavaloko; ka aringako izay mankahala ahy.
你又使我的仇敵在我面前轉背逃跑, 叫我能以剪除那恨我的人。
41 Mitaraina izy, fa tsy misy mpamonjy, dia amin’ i Jehovah, fa tsy mamaly azy Izy.
他們呼求,卻無人拯救; 就是呼求耶和華,他也不應允。
42 Torotoroiko madinika tahaka ny vovoka entin’ ny rivotra izy; Tahaka ny fanary fotaka eny an-dalambe no fanariko azy.
我搗碎他們,如同風前的灰塵, 倒出他們,如同街上的泥土。
43 Mamonjy ahy amin’ ny fifanoheran’ ny olona Hianao. Sy manandratra ahy ho lohan’ ny firenen-tsamy hafa; ny firenena tsy fantatro aza dia manompo ahy.
你救我脫離百姓的爭競, 立我作列國的元首; 我素不認識的民必事奉我。
44 Raha vao mahare ny lazako fotsiny ihany aza izy, dia manoa ahy; Ny hafa firenena mikoy ahy.
他們一聽見我的名聲就必順從我; 外邦人要投降我。
45 Ny hafa firenena dia mihaketraka, ka miala amin-kovitra avy ao amin’ ny fiarovany mafy.
外邦人要衰殘, 戰戰兢兢地出他們的營寨。
46 Velona Jehovah; isaorana anie ny Vatolampiko; asandratra anie Andriamanitry ny famonjena ahy,
耶和華是活神。 願我的磐石被人稱頌; 願救我的上帝被人尊崇。
47 Dia Andriamanitra, Izay manao famaliana ho ahy ka mampanaiky ny firenena ahy.
這位上帝,就是那為我伸冤、 使眾民服在我以下的。
48 Mamonjy ahy amin’ ny fahavaloko Izy; eny, manandratra ahy ho ambonin’ izay mitsangana hanohitra ahy Hianao, ary mamonjy ahy amin’ ny olon-dozabe.
你救我脫離仇敵, 又把我舉起,高過那些起來攻擊我的; 你救我脫離強暴的人。
49 Koa izany no hiderako Anao eny amin’ ny firenen-tsamy hafa, Jehovah ô, sy hankalazako ny anaranao.
耶和華啊,因此我要在外邦中稱謝你, 歌頌你的名。
50 Manao famonjen-dehibe ho an’ ny mpanjaka voatendriny Izy, ary mamindra fo amin’ ny voahosony, dia amin’ i Davida sy ny taranany mandrakizay.
耶和華賜極大的救恩給他所立的王, 施慈愛給他的受膏者, 就是給大衛和他的後裔,直到永遠。