< Salamo 17 >
[A Prayer by David.] Hear, YHWH, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
2 Hivoaka avy eo anatrehanao ny fitsarana ahy; ny masonao hijery marina.
Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
3 Nizaha toetra ny foko Hianao, namantatra ahy nony alina; nizaha toetra ahy tamin’ ny memy Hianao, fa tsy nahita na inona na inona; ny vavako tsy hafa noho ny eritreritro.
You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
4 Ny amin’ ny asan’ ny olona, dia ny tenin’ ny molotrao no nitandremako tsy ho amin’ ny lalan’ ny mpanao an-keriny.
As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
5 Ny diako maharitra eo amin’ ny lalanao, tsy solafaka ny tongotro.
My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
6 Izaho miantso Anao, ka mamaly ahy Hianao, Andriamanitra ô; atongilano amiko ny sofinao, ka henoy ny teniko.
I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
7 Ataovy mahagaga ny famindram-ponao, ry Mpamonjy amin’ ny tananao ankavanana izay olona mialoka aminao, mba tsy ho azon’ ny fahavalo.
Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
8 Arovy tahaka ny anakandriamaso aho, afeno ao ambanin’ ny aloky ny elatrao,
Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
9 Mba tsy ho azon’ ny ratsy fanahy izay mampahory ahy, dia ny fahavaloko masiaka, izay manodidina ahy.
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
10 Efa mihirim-belona izy; teny miavonavona no aloaky ny vavany.
They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
11 Manodidina anay amin’ ny alehanay ankehitriny izy, Vandrininy hapotrany amin’ ny tany izahay;
They have tracked me down; suddenly they surround me. They watch closely, crouching down to the ground.
12 Ny fijery azy dia tahaka ny liona noana ta-hamiravira, sy tahaka ny liona tanora mamitsaka ao am-pierena.
He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
13 Mitsangàna, Jehovah ô, sakano izy, aripaho izy; vonjeo amin’ ny sabatrao ny fanahiko tsy ho azon’ ny ratsy fanahy;
Arise, YHWH, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
14 Vonjeo amin’ ny tananao aho, Jehovah ô, mba tsy ho azon’ ny olon’ izao tontolo izao, izay manana ny anjarany amin’ izao fiainana izao, sady fenoinao ny harenao ny kibony; Maro anaka izy, dia mamela ny fananany be ho an’ ny zanany madinika.
from men with your hand, YHWH, from men of the world, whose portion is in this life. You fill their womb with treasure. They are satisfied with children, and they leave their wealth to their little ones.
15 Fa izaho kosa, dia aoka hahita ny tavanao amin’ ny fahamarinana; aoka ny endrikao no hahafa-po ahy, raha mifoha.
As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.