< Salamo 147 >
1 Haleloia; Fa tsara ny mihira ho an’ Andriamanitsika; Eny, mamy sady mendrika ny fiderana.
Алілуя! Як добре співати Богові нашому, яка ж приємна належна Йому хвала!
2 Manangana an’ i Jerosalema Jehovah; Mamory ny Isiraely voaroaka Izy.
Господь відбудовує Єрусалим, збирає вигнанців Ізраїля;
3 Mahasitrana ny torotoro fo Izy Sy mamehy ny feriny.
зцілює розбитих серцем і перев’язує їхні рани;
4 Milaza ny isan’ ny kintana Izy: Samy tononiny amin’ ny anarany ireny rehetra ireny.
обчислює кількість зірок і кожну називає поіменно.
5 Lehibe ny Tompontsika sady be hery; Tsy hita lany ny fahalalany.
Великий Володар наш і вельми сильний, розум Його безмірний.
6 Manandratra ny mpandefitra Jehovah, Fa mampietry ny ratsy fanahy hatramin’ ny tany.
Господь підтримує пригноблених, а нечестивих принижує аж до землі.
7 Mihirà fiderana ho an’ i Jehovah; Mankalazà an’ Andriamanitsika amin’ ny lokanga,
Віддайте Господеві подяку, співайте Богові нашому на арфі.
8 Izay manaron-drahona ny lanitra, Izay mamboatra ranonorana ho amin’ ny tany, Izay mampaniry ahitra ny tendrombohitra,
Він небеса вкриває хмарами, готуючи дощ для землі, Хто на горах вирощує траву,
9 Manome hanina ho an’ ny biby Izy Sy ho an’ ny zana-goaika izay mitaraina.
дає худобі їжу й пташенятам ворона, коли вони кричать.
10 Tsy ny herin’ ny soavaly no mahafinaritra Azy, Ary tsy ny tongotry ny olona no sitrany.
Не міць коня Йому до вподоби, не силу стегон людських Він уподобав;
11 Jehovah mankasitraka izay matahotra Azy, Dia izay manantena ny famindram-pony.
Господь уподобав тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається.
12 Mankalazà an’ i Jehovah, ry Jerosalema ô; Miderà an’ Andriamanitrao, ry Ziona ô.
Хвали, Єрусалиме, Господа; прославляй Бога твого, Сіоне!
13 Fa manamafy ny hidim-bavahadinao Izy, Sady mitahy ny zanakao eo afovoanao.
Бо Він зміцнив засуви воріт твоїх, благословив синів твоїх посеред тебе.
14 Mahatonga ny fari-taninao ho fiadanana Izy; Vokisany vary tsara indrindra ianao.
Він встановлює мир на твоїх кордонах, насичує тебе відбірною пшеницею.
15 Mampandeha ny didiny ho amin’ ny tany Izy; Miely faingana dia faingana ny teniny.
Він посилає наказ Свій землі, швидко біжить Його Слово.
16 Mandatsaka oram-panala tahaka ny landihazo Izy; Mampiely fanala tahaka ny lavenona Izy.
Він дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, наче попіл,
17 Mandatsaka ny havandrany ta-haka ny sombintsombin-javatra Izy; Iza no maharitra ny hatsiakany?
кидає кригу Свою, ніби дрібні камінці; хто може встояти перед Його морозом?
18 Mamoaka ny teniny Izy ka mampiempo ireny; Mampifofofofo ny rivony Izy, dia mandriaka ny rano.
Він пошле слово Своє, і [все] розтане, подує вітром Своїм – потечуть води.
19 Milaza ny teniny amin’ i Jakoba Izy Ary ny didiny sy ny fitsipiny amin’ Isiraely.
Він звіщає слово Своє Якову, постанови й закони правосуддя – Ізраїлеві.
20 Tsy nanao toy izany tamin’ izay firenena hafa Izy; Ary ny fitsipiny tsy mba fantatr’ ireny. Haleloia.
Він не зробив такого жодному іншому народові, і правосуддя законів вони не знають. Алілуя!