< Salamo 147 >
1 Haleloia; Fa tsara ny mihira ho an’ Andriamanitsika; Eny, mamy sady mendrika ny fiderana.
Chwalcie PANA, bo dobrze [jest] śpiewać naszemu Bogu; jest [to] bowiem miłe i piękna jest chwała.
2 Manangana an’ i Jerosalema Jehovah; Mamory ny Isiraely voaroaka Izy.
PAN buduje Jeruzalem [i] gromadzi rozproszonych Izraela.
3 Mahasitrana ny torotoro fo Izy Sy mamehy ny feriny.
On uzdrawia skruszonych w sercu i opatruje ich rany.
4 Milaza ny isan’ ny kintana Izy: Samy tononiny amin’ ny anarany ireny rehetra ireny.
On liczy gwiazdy, nazywa każdą z nich po imieniu.
5 Lehibe ny Tompontsika sady be hery; Tsy hita lany ny fahalalany.
Wielki [jest] nasz Pan i zasobny w moc; jego mądrość jest niezmierzona.
6 Manandratra ny mpandefitra Jehovah, Fa mampietry ny ratsy fanahy hatramin’ ny tany.
PAN podnosi pokornych, [a] niegodziwych poniża aż do ziemi.
7 Mihirà fiderana ho an’ i Jehovah; Mankalazà an’ Andriamanitsika amin’ ny lokanga,
Śpiewajcie PANU z dziękczynieniem; śpiewajcie naszemu Bogu przy dźwiękach harfy;
8 Izay manaron-drahona ny lanitra, Izay mamboatra ranonorana ho amin’ ny tany, Izay mampaniry ahitra ny tendrombohitra,
Który okrywa niebiosa obłokami [i] przygotowuje deszcz dla ziemi; który sprawia, że trawa rośnie na górach;
9 Manome hanina ho an’ ny biby Izy Sy ho an’ ny zana-goaika izay mitaraina.
Który daje pokarm bydłu i młodym krukom wołającym [do niego].
10 Tsy ny herin’ ny soavaly no mahafinaritra Azy, Ary tsy ny tongotry ny olona no sitrany.
Nie lubuje się w mocy konia ani nie ma upodobania w goleniach mężczyzny.
11 Jehovah mankasitraka izay matahotra Azy, Dia izay manantena ny famindram-pony.
PAN ma upodobanie w tych, którzy się go boją, którzy ufają jego miłosierdziu.
12 Mankalazà an’ i Jehovah, ry Jerosalema ô; Miderà an’ Andriamanitrao, ry Ziona ô.
Chwal PANA, Jeruzalem; chwal swego Boga, Syjonie.
13 Fa manamafy ny hidim-bavahadinao Izy, Sady mitahy ny zanakao eo afovoanao.
On bowiem umacnia zasuwy twoich bram i błogosławi synów twoich pośród ciebie.
14 Mahatonga ny fari-taninao ho fiadanana Izy; Vokisany vary tsara indrindra ianao.
Zapewnia pokój w twoich granicach i syci cię najwyborniejszą pszenicą.
15 Mampandeha ny didiny ho amin’ ny tany Izy; Miely faingana dia faingana ny teniny.
On wysyła swój rozkaz na ziemię; szybko biegnie jego słowo.
16 Mandatsaka oram-panala tahaka ny landihazo Izy; Mampiely fanala tahaka ny lavenona Izy.
On daje śnieg jak wełnę, rozsypuje szron jak popiół.
17 Mandatsaka ny havandrany ta-haka ny sombintsombin-javatra Izy; Iza no maharitra ny hatsiakany?
Rzuca swój lód jak okruchy; któż ostoi się przed jego zimnem?
18 Mamoaka ny teniny Izy ka mampiempo ireny; Mampifofofofo ny rivony Izy, dia mandriaka ny rano.
Posyła swoje słowo i [lody] topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają.
19 Milaza ny teniny amin’ i Jakoba Izy Ary ny didiny sy ny fitsipiny amin’ Isiraely.
Oznajmia swe słowo Jakubowi, swe prawa i sądy Izraelowi.
20 Tsy nanao toy izany tamin’ izay firenena hafa Izy; Ary ny fitsipiny tsy mba fantatr’ ireny. Haleloia.
Nie uczynił tak żadnemu narodowi, nie poznali jego sądów. Alleluja.