< Salamo 147 >
1 Haleloia; Fa tsara ny mihira ho an’ Andriamanitsika; Eny, mamy sady mendrika ny fiderana.
Alleluia. Laudate Dominum quoniam bonus est psalmus: Deo nostro sit iucunda, decoraque laudatio.
2 Manangana an’ i Jerosalema Jehovah; Mamory ny Isiraely voaroaka Izy.
Aedificans Ierusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit.
3 Mahasitrana ny torotoro fo Izy Sy mamehy ny feriny.
Qui sanat contritos corde: et alligat contritiones eorum.
4 Milaza ny isan’ ny kintana Izy: Samy tononiny amin’ ny anarany ireny rehetra ireny.
Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat.
5 Lehibe ny Tompontsika sady be hery; Tsy hita lany ny fahalalany.
Magnus Dominus noster, et magna virtus eius: et sapientiae eius non est numerus.
6 Manandratra ny mpandefitra Jehovah, Fa mampietry ny ratsy fanahy hatramin’ ny tany.
Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram.
7 Mihirà fiderana ho an’ i Jehovah; Mankalazà an’ Andriamanitsika amin’ ny lokanga,
Praecinite Domino in confessione: psallite Deo nostro in cithara.
8 Izay manaron-drahona ny lanitra, Izay mamboatra ranonorana ho amin’ ny tany, Izay mampaniry ahitra ny tendrombohitra,
Qui operit caelum nubibus: et parat terrae pluviam. Qui producit in montibus foenum: et herbam servituti hominum.
9 Manome hanina ho an’ ny biby Izy Sy ho an’ ny zana-goaika izay mitaraina.
Qui dat iumentis escam ipsorum: et pullis corvorum invocantibus eum.
10 Tsy ny herin’ ny soavaly no mahafinaritra Azy, Ary tsy ny tongotry ny olona no sitrany.
Non in fortitudine equi voluntatem habebit: nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
11 Jehovah mankasitraka izay matahotra Azy, Dia izay manantena ny famindram-pony.
Beneplacitum est Domino super timentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
12 Mankalazà an’ i Jehovah, ry Jerosalema ô; Miderà an’ Andriamanitrao, ry Ziona ô.
Alleluia. Lauda Ierusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.
13 Fa manamafy ny hidim-bavahadinao Izy, Sady mitahy ny zanakao eo afovoanao.
Quoniam confortavit seras portarum tuarum: benedixit filiis tuis in te.
14 Mahatonga ny fari-taninao ho fiadanana Izy; Vokisany vary tsara indrindra ianao.
Qui posuit fines tuos pacem: et adipe frumenti satiat te.
15 Mampandeha ny didiny ho amin’ ny tany Izy; Miely faingana dia faingana ny teniny.
Qui emittit eloquium suum terrae: velociter currit sermo eius.
16 Mandatsaka oram-panala tahaka ny landihazo Izy; Mampiely fanala tahaka ny lavenona Izy.
Qui dat nivem sicut lanam: nebulam sicut cinerem spargit,
17 Mandatsaka ny havandrany ta-haka ny sombintsombin-javatra Izy; Iza no maharitra ny hatsiakany?
Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
18 Mamoaka ny teniny Izy ka mampiempo ireny; Mampifofofofo ny rivony Izy, dia mandriaka ny rano.
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea: flabit spiritus eius, et fluent aquae.
19 Milaza ny teniny amin’ i Jakoba Izy Ary ny didiny sy ny fitsipiny amin’ Isiraely.
Qui annunciat verbum suum Iacob: iustitias, et iudicia sua Israel.
20 Tsy nanao toy izany tamin’ izay firenena hafa Izy; Ary ny fitsipiny tsy mba fantatr’ ireny. Haleloia.
Non fecit taliter omni nationi: et iudicia sua non manifestavit eis. Alleluia.