< Salamo 147 >

1 Haleloia; Fa tsara ny mihira ho an’ Andriamanitsika; Eny, mamy sady mendrika ny fiderana.
Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
2 Manangana an’ i Jerosalema Jehovah; Mamory ny Isiraely voaroaka Izy.
The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
3 Mahasitrana ny torotoro fo Izy Sy mamehy ny feriny.
He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
4 Milaza ny isan’ ny kintana Izy: Samy tononiny amin’ ny anarany ireny rehetra ireny.
He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
5 Lehibe ny Tompontsika sady be hery; Tsy hita lany ny fahalalany.
Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
6 Manandratra ny mpandefitra Jehovah, Fa mampietry ny ratsy fanahy hatramin’ ny tany.
The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
7 Mihirà fiderana ho an’ i Jehovah; Mankalazà an’ Andriamanitsika amin’ ny lokanga,
Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
8 Izay manaron-drahona ny lanitra, Izay mamboatra ranonorana ho amin’ ny tany, Izay mampaniry ahitra ny tendrombohitra,
Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
9 Manome hanina ho an’ ny biby Izy Sy ho an’ ny zana-goaika izay mitaraina.
Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
10 Tsy ny herin’ ny soavaly no mahafinaritra Azy, Ary tsy ny tongotry ny olona no sitrany.
He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
11 Jehovah mankasitraka izay matahotra Azy, Dia izay manantena ny famindram-pony.
But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
12 Mankalazà an’ i Jehovah, ry Jerosalema ô; Miderà an’ Andriamanitrao, ry Ziona ô.
Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
13 Fa manamafy ny hidim-bavahadinao Izy, Sady mitahy ny zanakao eo afovoanao.
For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
14 Mahatonga ny fari-taninao ho fiadanana Izy; Vokisany vary tsara indrindra ianao.
He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
15 Mampandeha ny didiny ho amin’ ny tany Izy; Miely faingana dia faingana ny teniny.
He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
16 Mandatsaka oram-panala tahaka ny landihazo Izy; Mampiely fanala tahaka ny lavenona Izy.
He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
17 Mandatsaka ny havandrany ta-haka ny sombintsombin-javatra Izy; Iza no maharitra ny hatsiakany?
He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
18 Mamoaka ny teniny Izy ka mampiempo ireny; Mampifofofofo ny rivony Izy, dia mandriaka ny rano.
He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
19 Milaza ny teniny amin’ i Jakoba Izy Ary ny didiny sy ny fitsipiny amin’ Isiraely.
He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
20 Tsy nanao toy izany tamin’ izay firenena hafa Izy; Ary ny fitsipiny tsy mba fantatr’ ireny. Haleloia.
He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.

< Salamo 147 >