< Salamo 145 >
Laudatio ipsi David. Exaltabo te, Deus meus rex, et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
2 Hankalaza Anao isan’ andro aho sy hidera ny anaranao mandrakizay doria.
Per singulos dies benedicam tibi, et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
3 Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; Ary tsy takatry ny saina ny fahalehibiazany.
Magnus Dominus, et laudabilis nimis, et magnitudinis ejus non est finis.
4 Ny taranaka rehetra samy hidera ny asanao amin’ izay mandimby azy Sy hanambara ny asanao lehibe.
Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.
5 Ny lazan’ ny voninahitry ny fiandriananao Sy ny asanao mahagaga no hosaintsainiko.
Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, et mirabilia tua narrabunt.
6 Ny herin’ ny asanao mahatahotra no hotenenin’ ny olona; Ary ny fahalehibiazanao no holazaiko.
Et virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt.
7 Hanonona ny fahatsiarovana ny haben’ ny fahatsaranao izy Sy hihoby ny fahamarinanao.
Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, et justitia tua exsultabunt.
8 Mamindra fo sy miantra Jehovah; Mahari-po sady be famindram-po Izy.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 Manisy soa izao tontolo izao Jehovah; Ary ny fiantràny dia eny amin’ ny asany rehetra.
Suavis Dominus universis, et miserationes ejus super omnia opera ejus.
10 Jehovah ô, midera Anao ny asanao rehetra; Ary ny olonao masìna misaotra Anao.
Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, et sancti tui benedicant tibi.
11 Milaza ny voninahitry ny fanjakanao izy Sady miresaka ny herinao,
Gloriam regni tui dicent, et potentiam tuam loquentur:
12 Mba hampahafantarina ny zanak’ olombelona ny herinao Sy ny haben’ ny voninahitry ny fanjakanao.
ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, et gloriam magnificentiæ regni tui.
13 Fanjakana mandrakizay ny fanjakanao, Ary hitatra amin’ ny taranaka fara mandimby ny fanapahanao.
Regnum tuum regnum omnium sæculorum; et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
14 Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.
Allevat Dominus omnes qui corruunt, et erigit omnes elisos.
15 Ny mason’ izao rehetra izao miandrandra Anao, Ary Hianao manome azy ny haniny amin’ ny fotoany.
Oculi omnium in te sperant, Domine, et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 Manokatra ny tananao Hianao Ka mahavoky soa ny zava-miaina rehetra.
Aperis tu manum tuam, et imples omne animal benedictione.
17 Marina Jehovah amin’ ny lalany rehetra, Sady mamindra fo amin’ ny asany rehetra.
Justus Dominus in omnibus viis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
18 Jehovah dia eo akaikin’ izay rehetra miantso Azy, Dia izay rehetra miantso Azy marina tokoa.
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate.
19 Hanefa ny irin’ izay matahotra Azy Izy Ary hihaino ny fitarainany ka hamonjy azy.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos.
20 Miaro izay rehetra tia Azy Jehovah; Fa ny ratsy fanahy rehetra kosa haringany.
Custodit Dominus omnes diligentes se, et omnes peccatores disperdet.
21 Ny fiderana an’ i Jehovah no hotenenin’ ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masìna mandrakizay doria.
Laudationem Domini loquetur os meum; et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi.