< Salamo 145 >

1 Fideran’ i Davida.
Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
2 Hankalaza Anao isan’ andro aho sy hidera ny anaranao mandrakizay doria.
Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
3 Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; Ary tsy takatry ny saina ny fahalehibiazany.
Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
4 Ny taranaka rehetra samy hidera ny asanao amin’ izay mandimby azy Sy hanambara ny asanao lehibe.
En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
5 Ny lazan’ ny voninahitry ny fiandriananao Sy ny asanao mahagaga no hosaintsainiko.
Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
6 Ny herin’ ny asanao mahatahotra no hotenenin’ ny olona; Ary ny fahalehibiazanao no holazaiko.
Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
7 Hanonona ny fahatsiarovana ny haben’ ny fahatsaranao izy Sy hihoby ny fahamarinanao.
De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
8 Mamindra fo sy miantra Jehovah; Mahari-po sady be famindram-po Izy.
Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
9 Manisy soa izao tontolo izao Jehovah; Ary ny fiantràny dia eny amin’ ny asany rehetra.
Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
10 Jehovah ô, midera Anao ny asanao rehetra; Ary ny olonao masìna misaotra Anao.
Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
11 Milaza ny voninahitry ny fanjakanao izy Sady miresaka ny herinao,
De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
12 Mba hampahafantarina ny zanak’ olombelona ny herinao Sy ny haben’ ny voninahitry ny fanjakanao.
for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
13 Fanjakana mandrakizay ny fanjakanao, Ary hitatra amin’ ny taranaka fara mandimby ny fanapahanao.
Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
14 Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.
Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
15 Ny mason’ izao rehetra izao miandrandra Anao, Ary Hianao manome azy ny haniny amin’ ny fotoany.
Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
16 Manokatra ny tananao Hianao Ka mahavoky soa ny zava-miaina rehetra.
Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
17 Marina Jehovah amin’ ny lalany rehetra, Sady mamindra fo amin’ ny asany rehetra.
Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
18 Jehovah dia eo akaikin’ izay rehetra miantso Azy, Dia izay rehetra miantso Azy marina tokoa.
Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
19 Hanefa ny irin’ izay matahotra Azy Izy Ary hihaino ny fitarainany ka hamonjy azy.
Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
20 Miaro izay rehetra tia Azy Jehovah; Fa ny ratsy fanahy rehetra kosa haringany.
Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
21 Ny fiderana an’ i Jehovah no hotenenin’ ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masìna mandrakizay doria.
Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.

< Salamo 145 >