< Salamo 132 >
Пісня сходження. Згадай, Господи, Давида й усі смирення його,
2 Dia ilay nianiana tamin’ i Jehovah Sy nivoady tamin’ ny Maherin’ i Jakoba hoe:
коли він присягнув Господеві, дав обітницю Могутньому [Богові] Якова:
3 Tsy mba hiditra ao an-daiko aho, Na hiakatra amin’ ny farafara fandriako,
«Не увійду в шатро свого дому, не ляжу на постіль мого ложа,
4 Tsy mba havelako hatory ny masoko, Na ho rendrehana ny hodimasoko,
не дам сну очам моїм і повікам моїм дрімання,
5 Mandra-pahitako fitoerana ho an’ i Jehovah. Dia fonenana ho an’ ny Maherin’ i Jakoba.
аж поки не знайду місця для Господа, помешкання для Могутнього Якового [Бога]».
6 Indro, nandre azy tany Efrata isika; Nahita azy tao amin’ ny saha anaty ala isika.
Ось ми чули про нього в Ефраті, знайшли його на полях Яара.
7 Aoka hiditra any amin’ ny fonenany isika Ka hivavaka eo amin’ ny fitoeran-tongony.
Підійдімо ж до Його помешкання, вклонімося біля Його підніжжя.
8 Mitsangàna, Jehovah ô, ho amin’ ny fitsaharanao, Dia Hianao sy ny fiaran’ ny herinao.
Повстань, Господи, [прийди] до місця Свого спокою, Ти й ковчег могутності Твоєї.
9 Aoka ny mpisoronao hirafy fahamarinana Ary aoka ny olonao masìna hihoby.
Священники Твої нехай зодягнуться правдою і вірні Твої нехай радісно співають.
10 Noho ny amin’ i Davida mpanomponao Dia aza mampiala maina ny tavan’ ny voahosotrao.
Заради Давида, слуги Свого, не відвертай обличчя від Твого помазанця.
11 Jehovah efa nianiana tamin’ i Davida, Ary marina izany ka tsy hitsoahany Ny ateraky ny kibonao no hapetrako eo ambonin’ ny seza fiandriananao.
Істинно присягався Господь Давидові, не зречеться Він цього: «[Нащадка] від плоду утроби твоєї посаджу на свій престол.
12 Raha hotandreman’ ny zanakao ny fanekeko Sy ny teny vavolombeloko izay hampianariko azy, Dia hipetraka eo ambonin’ ny seza fiandriananao mandrakizay doria kosa ny zanany.
Якщо дотримуватися будуть сини твої Завіту Мого й одкровень Моїх, яких Я навчу їх, то й сини їхні повік-віків на престолі твоїм сидітимуть».
13 Fa Jehovah efa nifidy an’ i Ziona. Ary naniry azy ho fonenany.
Адже обрав Господь Сіон, уподобав мешкати на ньому:
14 Ity, hoy Izy, no fitsaharako mandrakizay doria; Eto no honenako, fa efa niriko ity.
«Це місце спочинку Мого на віки вічні, тут мешкати буду, бо Я вподобав його.
15 Hotahiko tokoa ny fihinana ao; Hovokisako hanina ny malahelo ao.
Щедро благословлю його їжею, бідняків його насичу хлібом.
16 Ny mpisorona ao dia hampitafiko famonjena; Ary hihoby tokoa ny olo-masìna ao.
Священників його зодягну спасінням, а вірні його будуть радісно співати.
17 Ao no hampitsimohako tandroka ho an’ i Davida Sy hanamboarako jiro ho an’ ny voahosotro.
Там Я дам розростися рогові Давидовому, встановлю світильника Моєму помазанцеві.
18 Ny fahavalony hampitafiko henatra; Fa eo aminy kosa no hamirapiratra ny satro-boninahiny.
Ворогів його зодягну соромом, а на ньому сяятиме вінок його».