< Salamo 132 >

1 Fihirana fiakarana.
Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
2 Dia ilay nianiana tamin’ i Jehovah Sy nivoady tamin’ ny Maherin’ i Jakoba hoe:
Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
3 Tsy mba hiditra ao an-daiko aho, Na hiakatra amin’ ny farafara fandriako,
Si introiero in tabernaculum domus meæ, si ascendero in lectum strati mei:
4 Tsy mba havelako hatory ny masoko, Na ho rendrehana ny hodimasoko,
Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
5 Mandra-pahitako fitoerana ho an’ i Jehovah. Dia fonenana ho an’ ny Maherin’ i Jakoba.
Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
6 Indro, nandre azy tany Efrata isika; Nahita azy tao amin’ ny saha anaty ala isika.
Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvæ.
7 Aoka hiditra any amin’ ny fonenany isika Ka hivavaka eo amin’ ny fitoeran-tongony.
Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
8 Mitsangàna, Jehovah ô, ho amin’ ny fitsaharanao, Dia Hianao sy ny fiaran’ ny herinao.
Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
9 Aoka ny mpisoronao hirafy fahamarinana Ary aoka ny olonao masìna hihoby.
Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
10 Noho ny amin’ i Davida mpanomponao Dia aza mampiala maina ny tavan’ ny voahosotrao.
Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
11 Jehovah efa nianiana tamin’ i Davida, Ary marina izany ka tsy hitsoahany Ny ateraky ny kibonao no hapetrako eo ambonin’ ny seza fiandriananao.
Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
12 Raha hotandreman’ ny zanakao ny fanekeko Sy ny teny vavolombeloko izay hampianariko azy, Dia hipetraka eo ambonin’ ny seza fiandriananao mandrakizay doria kosa ny zanany.
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc, quæ docebo eos: Et filii eorum usque in sæculum, sedebunt super sedem tuam.
13 Fa Jehovah efa nifidy an’ i Ziona. Ary naniry azy ho fonenany.
Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
14 Ity, hoy Izy, no fitsaharako mandrakizay doria; Eto no honenako, fa efa niriko ity.
Hæc requies mea in sæculum sæculi: hic habitabo, quoniam elegi eam.
15 Hotahiko tokoa ny fihinana ao; Hovokisako hanina ny malahelo ao.
Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
16 Ny mpisorona ao dia hampitafiko famonjena; Ary hihoby tokoa ny olo-masìna ao.
Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
17 Ao no hampitsimohako tandroka ho an’ i Davida Sy hanamboarako jiro ho an’ ny voahosotro.
Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
18 Ny fahavalony hampitafiko henatra; Fa eo aminy kosa no hamirapiratra ny satro-boninahiny.
Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.

< Salamo 132 >