< Salamo 132 >
A Song of Ascents. Yahweh, remember David and all his affliction,
2 Dia ilay nianiana tamin’ i Jehovah Sy nivoady tamin’ ny Maherin’ i Jakoba hoe:
how he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 Tsy mba hiditra ao an-daiko aho, Na hiakatra amin’ ny farafara fandriako,
“Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4 Tsy mba havelako hatory ny masoko, Na ho rendrehana ny hodimasoko,
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
5 Mandra-pahitako fitoerana ho an’ i Jehovah. Dia fonenana ho an’ ny Maherin’ i Jakoba.
until I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
6 Indro, nandre azy tany Efrata isika; Nahita azy tao amin’ ny saha anaty ala isika.
Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar.
7 Aoka hiditra any amin’ ny fonenany isika Ka hivavaka eo amin’ ny fitoeran-tongony.
“We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.”
8 Mitsangàna, Jehovah ô, ho amin’ ny fitsaharanao, Dia Hianao sy ny fiaran’ ny herinao.
Arise, Yahweh, into your resting place, you, and the ark of your strength.
9 Aoka ny mpisoronao hirafy fahamarinana Ary aoka ny olonao masìna hihoby.
Let your priests be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!
10 Noho ny amin’ i Davida mpanomponao Dia aza mampiala maina ny tavan’ ny voahosotrao.
For your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
11 Jehovah efa nianiana tamin’ i Davida, Ary marina izany ka tsy hitsoahany Ny ateraky ny kibonao no hapetrako eo ambonin’ ny seza fiandriananao.
Yahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
12 Raha hotandreman’ ny zanakao ny fanekeko Sy ny teny vavolombeloko izay hampianariko azy, Dia hipetraka eo ambonin’ ny seza fiandriananao mandrakizay doria kosa ny zanany.
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
13 Fa Jehovah efa nifidy an’ i Ziona. Ary naniry azy ho fonenany.
For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
14 Ity, hoy Izy, no fitsaharako mandrakizay doria; Eto no honenako, fa efa niriko ity.
“This is my resting place forever. I will live here, for I have desired it.
15 Hotahiko tokoa ny fihinana ao; Hovokisako hanina ny malahelo ao.
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 Ny mpisorona ao dia hampitafiko famonjena; Ary hihoby tokoa ny olo-masìna ao.
I will also clothe her priests with salvation. Her saints will shout aloud for joy.
17 Ao no hampitsimohako tandroka ho an’ i Davida Sy hanamboarako jiro ho an’ ny voahosotro.
I will make the horn of David to bud there. I have ordained a lamp for my anointed.
18 Ny fahavalony hampitafiko henatra; Fa eo aminy kosa no hamirapiratra ny satro-boninahiny.
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will shine.”