< Salamo 128 >
The song of greces. Blessid ben alle men, that dreden the Lord; that gon in hise weies.
2 Fa hohaninao tokoa ny asan’ ny tananao; Sambatra sady ambinina ianao.
For thou schalt ete the trauels of thin hondis; thou art blessid, and it schal be wel to thee.
3 Ny vadinao dia tahaka ny voaloboka mahavokatra Ao anatin’ ny tranonao; Ny zanakao dia tahaka ny zanak’ oliva Manodidina ny latabatrao.
Thi wijf as a plenteous vyne; in the sidis of thin hous. Thi sones as the newe sprenges of olyue trees; in the cumpas of thi bord.
4 Indro, fa toy izany no hitahiana Izay lehilahy matahotra an’ i Jehovah.
Lo! so a man schal be blessid; that dredith the Lord.
5 Hitahy anao avy any Ziona anie Jehovah; Ary ho faly hahita ny fahasoavan’ i Jerosalema anie ianao Amin’ ny andro rehetra hiainanao.
The Lord blesse thee fro Syon; and se thou the goodis of Jerusalem in alle the daies of thi lijf.
6 Eny, hahita ny zafinao anie ianao; Fiadanana anie ho amin’ ny Isiraely.
And se thou the sones of thi sones; se thou pees on Israel.