< Salamo 126 >
O cântare a treptelor. Când DOMNUL a adus înapoi din captivitate pe cei ai Sionului, eram asemenea celor ce visează.
2 Fahizay dia feno hehy ny vavantsika Sy fihobiana ny lelantsika; Dia natao tany amin’ ny Jentilisa hoe: Zava-dehibe no nataon’ i Jehovah ho an’ ireny.
Atunci gura noastră s-a umplut cu râs și limba noastră cu cântare; atunci au spus cei dintre păgâni: DOMNUL a făcut lucruri mari pentru ei.
3 Eny, zava-dehibe no nataon’ i Jehovah ho antsika, Ka dia faly isika.
DOMNUL a făcut lucruri mari pentru noi, de aceea suntem veseli.
4 Tanteraho, Jehovah ô, ny ham-podiana anay avy amin’ ny fahababoana, Tahaka ny fiverenan’ ny riaka any amin’ ny tany atsimo.
Adu înapoi pe ai noștri din captivitate, DOAMNE, ca râurile în sud.
5 Izay mamafy am-pitomaniana Dia hijinja am-pifaliana.
Cei ce seamănă cu lacrimi vor secera cu bucurie.
6 Mandeha mitomany mitondra ny voa afafiny izy, Fa hiverina mitondra ny amboarany amin’ ny fihobiana kosa.
Cel ce merge înainte plângând, purtând sămânță prețioasă, se va întoarce fără îndoială cu bucurie, aducându-și snopii.