< Salamo 126 >

1 Fihirana fiakarana.
Ein Stufenlied. - Wenn die Gefangenen der Herr zurück nach Sion führt, dann wird es uns, als träumten wir.
2 Fahizay dia feno hehy ny vavantsika Sy fihobiana ny lelantsika; Dia natao tany amin’ ny Jentilisa hoe: Zava-dehibe no nataon’ i Jehovah ho an’ ireny.
Voll Lachen ist dann unser Mund und voll Frohlocken unsre Zunge. Dann sagt man bei den Heiden: "Gar Großes wirkt der Herr an diesen."
3 Eny, zava-dehibe no nataon’ i Jehovah ho antsika, Ka dia faly isika.
Ja, Großes wirkt der Herr an uns; wir sind so fröhlich.
4 Tanteraho, Jehovah ô, ny ham-podiana anay avy amin’ ny fahababoana, Tahaka ny fiverenan’ ny riaka any amin’ ny tany atsimo.
Laß unsere Heimkehr, Herr, geschehen, den Flüssen in dem Südland gleich!
5 Izay mamafy am-pitomaniana Dia hijinja am-pifaliana.
Mit Tränen wird gesät; geerntet wird mit Jubel.
6 Mandeha mitomany mitondra ny voa afafiny izy, Fa hiverina mitondra ny amboarany amin’ ny fihobiana kosa.
Wer Samen trägt im Sack, geht hin und weint; der Garbenträger kommt und jauchzt.

< Salamo 126 >