< Salamo 122 >
1 Fihirana fiakarana. Nataon’ i Davida.
(Sang til Festrejserne. Af David.) Jeg frydede mig, da de sagde til mig: "Vi drager til HERRENs Hus!"
2 Ny tongotray efa mijoro Eo anatin’ ny vavahadinao, ry Jerosalema ô,
Så står vore Fødder da i dine Porte, Jerusalem,
3 Dia ianao ry Jerosalema, izay efa vita Tahaka ny tanàna efa voalamina tsara;
Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles;
4 Any no iakaran’ ny firenena, Dia ireo firenen’ i Jehovah (Lalàna amin’ ny Isiraely izany). Mba hisaotra ny anaran’ i Jehovah.
thi did op drager Stammerne, HERRENs Stammer en Vedtægt for Israel om at prise HERRENs Navn.
5 Fa any no misy seza fitsarana mipetraka, Dia ny seza fiandrianan’ ny mpianakavin’ i Davida.
Thi der står Dommersæder, Sæder for Davids Hus.
6 Mangataha fiadanana ho an’ i Jerosalema; Hambinina anie izay tia anao;
Bed om Jerusalems Fred! Ro finde de, der elsker dig!
7 Fiadanana anie ho ao anatin’ ny mandanao; Fanambinana anie ho ao an-dapanao
Der råde Fred på din Mur, Tryghed i dine Borge!
8 Noho ny rahalahiko sy ny namako No hanaovako hoe Fiadanana anie ho ao anatinao.
For Brødres og Frænders Skyld vil jeg ønske dig Fred,
9 Noho ny tranon’ i Jehovah Andriamanitsika Dia hitady izay hahatsara anao aho.
for Herren vor Guds hus's skyld vil jeg søge dit bedste.