< Salamo 121 >
Ein Lied für die Wallfahrten. Ich hebe meine Augen zu den Bergen auf: von wo wird Hilfe für mich kommen?
2 Ny famonjena ahy dia avy amin’ i Jehovah, Mpanao ny lanitra sy ny tany.
Meine Hilfe kommt von Jahwe, dem Schöpfer Himmels und der Erde.
3 Tsy mba havelany hangozohozo anie ny tongotrao; Tsy ho rendrehana anie ny Mpiaro anao.
Er wird deinen Fuß nimmermehr wanken lassen; dein Hüter schläft nicht.
4 Indro, tsy matory na rendrehana Ny Mpiaro ny Isiraely.
Fürwahr, nicht schläft, noch schlummert der Hüter Israels.
5 Jehovah no Mpiaro anao; Jehovah no fialofanao eo amin’ ny an-kavananao.
Jahwe ist dein Hüter, Jahwe dein Schatten zu deiner rechten Hand.
6 Ny masoandro tsy mba hamely anao nony andro, Na ny volana nony alina.
Am Tage wird dich die Sonne nicht stechen, noch der Mond des Nachts.
7 Jehovah hiaro anao amin’ ny ratsy rehetra; Eny, hiaro ny fanahinao Izy.
Jahwe wird dich behüten vor allem Übel, wird deine Seele behüten.
8 Jehovah hiaro anao, na mivoaka na miditra, Hatramin’ izao ka ho mandrakizay.
Jahwe wird dein Aus- und Eingehen behüten von nun an bis in Ewigkeit.