< Salamo 119 >
1 Sambatra ny mahitsy lalana, Izay mandeha araka ny lalàn’ i Jehovah.
Blago onima kojima je put èist, koji hode u zakonu Gospodnjem.
2 Sambatra izay mitandrina ny teni-vavolombelony Ka mitady Azy amin’ ny fo rehetra;
Blago onima koji èuvaju otkrivenja njegova, svijem srcem traže ga;
3 Eny, Izay tsy manao ratsy. Fa mandeha araka ny lalany.
Koji ne èine bezakonja, hode putovima njegovijem!
4 Hianao namoaka ny didinao Mba hotandremana tsara.
Ti si dao zapovijesti svoje, da se èuvaju dobro.
5 Enga anie ka ho tafatoetra ny lalako Hitandremako ny didinao!
Kad bi putovi moji bili upravljeni da èuvam naredbe tvoje!
6 Dia tsy ho menatra aho, Raha mandinika ny didinao rehetra.
Onda se ne bih postidio, pazeæi na zapovijesti tvoje;
7 Hidera Anao amin’ ny hitsim-po aho Amin’ ny ianarako ny fitsipikao marina.
Hvalio bih te s pravijem srcem, uèeæi se pravednijem zakonima tvojim.
8 Ny didinao no hotandremako; Aza dia mahafoy ahy Hianao.
Èuvaæu naredbe tvoje, nemoj me ostaviti sasvijem.
9 Inona no hiarovan’ ny zatovo ny lalan-kalehany tsy ho voaloto? Ny fitandremana araka ny teninao.
Kako æe mladiæ oèistiti put svoj? Vladajuæi se po tvojim rijeèima.
10 Tamin’ ny foko rehetra no nitadiavako Anao; Aza avela hivily hiala amin’ ny didinao aho.
Svijem srcem svojim tražim tebe, ne daj mi da zaðem od zapovijesti tvojih.
11 Ato am-poko no iraketako ny teninao, Mba tsy hanotako aminao.
U srce svoje zatvorio sam rijeè tvoju, da ti ne griješim.
12 Isaorana anie Hianao, Jehovah ô; Ampianaro ahy ny didinao.
Blagosloven si, Gospode! nauèi me naredbama svojim.
13 Ny molotro no nentiko nilaza Ny fitsipika rehetra naloaky ny vavanao.
Ustima svojim javljam sve sudove usta tvojih.
14 Ny lalan’ ny teni-vavolombelonao no ifaliako, Tahaka ny ifaliako amin’ ny harena rehetra.
Na putu otkrivenja tvojih radujem se kao za veliko bogatstvo.
15 Ny didinao no hosaintsainiko, Ary hodinihiko ny lalanao.
O zapovijestima tvojim razmišljam, i pazim na putove tvoje.
16 Ny didinao no hiravoravoako: Tsy hohadinoiko ny teninao.
Naredbama tvojim tješim se, ne zaboravljam rijeèi tvoje.
17 Asio soa aho mpanomponao, mba ho velona Ka hitandrina ny teninao.
Uèini milost sluzi svojemu, da bih živio i èuvao rijeè tvoju.
18 Ampahirato ny masoko, mba hahitako Zava-mahagaga ao amin’ ny lalànao.
Otvori oèi moje, da bih vidio èudesa zakona tvojega;
19 Vahiny etỳ an-tany aho; Aza afeninao ahy ny didinao.
Gost sam na zemlji, nemoj sakriti od mene zapovijesti svojih.
20 Torotoro ny fanahiko noho ny faniriany Ny fitsipikao mandrakariva.
Iznemože duša moja želeæi bez prestanka poznati sudove tvoje.
21 Voateninao mafy ny mpirehareha, dia ny olom-boaozona, Izay mania miala amin’ ny didinao.
Ti si strašan prokletim oholicama, koje zastranjuju od zapovijesti tvojih.
22 Esory amiko ny fahafaham-baraka sy ny fanamavoana: Fa efa nitandrina ny teni-vavolombelonao aho.
Odvrati od mene rug i sramotu, jer èuvam otkrivenja tvoja.
23 Na dia ny mpanapaka aza dia mipetraka, ka iokoany aho; Izaho mpanomponao misaintsaina ny didinao.
Sjede knezovi i dogovaraju se na mene; a sluga tvoj razmišlja o naredbama tvojim.
24 Ny teni-vavolombelonao koa no firavoravoako, Eny, mpanolo-tsaina ahy izany.
Otkrivenja su tvoja utjeha moja, savjetnici moji.
25 Miraikitra amin’ ny vovoka ny fanahiko; Velomy aho araka ny teninao.
Duša moja leži u prahu; oživi me po rijeèi svojoj.
26 Ny lalako no nolazaiko, ary namaly ahy Hianao: Ampianaro ahy ny didinao.
Kazujem putove svoje, i èuješ me; nauèi me naredbama svojim.
27 Ampahalalao ahy ny lalan’ ny didinao; Dia hoheveriko ny fahagagana nataonao.
Urazumi me o putu zapovijesti svojih, i razmišljaæu o èudesima tvojim.
28 Mipotrapotra-dranomaso aho noho ny alaheloko; Ampaherezo aho araka ny teninao.
Suze proliva duša moja od tuge, okrijepi me po rijeèi svojoj.
29 Ny lalan’ ny lainga no esory amiko: Ary ny lalànao no anasoavy ahy.
Put lažni ukloni od mene i zakon svoj daruj mi.
30 Ny lalàn’ ny fahamarinanao no fidiko; Apetrako eo anatrehako ny fitsipikao.
Put istini izbrah, zakone tvoje tražim.
31 Mifikitra amin’ ny teni-vavolombelonao aho; Jehovah ô, aza avela ho azon-kenatra aho;
Prionuh za otkrivenja tvoja, Gospode; nemoj me osramotiti.
32 Ny lalan’ ny didinao no ihazakazahako, Fa ampahalalahinao ny foko.
Putem zapovijesti tvojih trèim, jer si raširio srce moje.
33 Jehovah ô, toroy ny lalan’ ny didinao aho; Dia hotandremako hatramin’ ny farany izany.
Pokaži mi, Gospode, put naredaba svojih, da ga se držim do kraja.
34 Omeo fahalalana aho mba hitandrina ny lalànao; Eny, hitandrina azy amin’ ny foko rehetra aho.
Urazumi me, i držaæu se zakona tvojega, i èuvati ga svijem srcem.
35 Ampandehano amin’ ny lalan’ ny didinao aho; Fa izany no sitrako.
Postavi me na stazu zapovijesti svojih, jer mi je ona omiljela.
36 Amporisiho ny foko ho amin’ ny teni-vavolombelonao, Fa tsy ho amin’ ny fieremana.
Privij srce moje k otkrivenjima svojim, a ne k lakomstvu.
37 Avilio ny masoko tsy hijery zava-poana; Velomy amin’ ny lalanao aho.
Odvrati oèi moje da ne gledaju ništavila, putem svojim oživi me.
38 Tovy ny teninao amin’ ny mpanomponao, Izay matahotra Anao indrindra.
Ispuni sluzi svojemu rijeè svoju da te se boji.
39 Esory ny fahafaham-baraka, izay atahorako; Fa tsara ny fitsipikao.
Ukloni rug moj, kojega se plašim; jer su sudovi tvoji blagi.
40 Indro, manina ny didinao aho, Velomy amin’ ny fahamarinanao.
Mile su mi zapovijesti tvoje, pravdom svojom oživi me.
41 Aoka ho tonga amiko ny famindram-ponao, Jehovah ô, Dia ny famonjenao, araka ny teninao.
Neka doðe na me milost tvoja, Gospode, pomoæ tvoja po rijeèi tvojoj.
42 Dia hamaly izay miteny ratsy ahy aho, Satria matoky ny teninao.
I ja æu odgovoriti onome koji me ruži; jer se uzdam u rijeè tvoju.
43 Ary aza dia esorina amin’ ny vavako ny teny marina; Fa miandry ny fitsaranao aho.
Nemoj uzeti nigda od usta mojih rijeèi istine, jer èekam sudove tvoje.
44 Dia hitandrina ny lalinao mandrakariva aho, Dia mandrakizay doria.
I èuvaæu zakon tvoj svagda, dovijeka i bez prestanka.
45 Ary handeha amin’ ny malalaka aho; Fa ny didinao no tadiaviko.
Hodiæu slobodno, jer tražim zapovijesti tvoje.
46 Hilaza ny teni-vavolombelonao eo anatrehan’ ireo mpanjaka aho Ka tsy ho menatra.
Govoriæu o otkrivenjima tvojim pred carevima, i neæu se stidjeti.
47 Ary hiravoravo amin’ ny didinao aho Satria tiako ireny.
Tješiæu se zapovijestima tvojim, koje ljubim.
48 Hasandratro ny tanako ho amin’ ny didinao satria tiako ireny: Hosaintsainiko ny didinao.
Ruke svoje pružam k zapovijestima tvojim, koje ljubim, i razmišljam o naredbama tvojim.
49 Tsarovy ny teny natao tamiko mpanomponao Izay nampanantenanao ahy.
Opomeni se rijeèi svoje k sluzi svojemu, na koju si mi zapovjedio da se oslanjam.
50 Izao no mampionona ahy amin’ ny fahoriako; Ny teninao no mamelona ahy.
U nevolji mojoj tješi me što me rijeè tvoja oživljava.
51 Ny mpirehareha maniratsira ahy: Tsy mba mivily miala amin’ ny lalànao aho.
Oholi mi se rugaju veoma; ali ja ne otstupam od zakona tvojega.
52 Mahatsiaro ny fitsipikao izay hatramin’ ny taloha aho, Jehovah ô, Dia mionona aho.
Pamtim sudove tvoje od iskona, Gospode, i tješim se.
53 Fahatezerana mirehitra no nahazo ahy Noho ny amin’ ny ratsy fanahy izay mahafoy ny lalànao.
Gnjev me obuzima na bezbožnike, koji ostavljaju zakon tvoj.
54 Ny didinao no ataoko an-kira Ao amin’ ny trano fivahiniako.
Naredbe su tvoje pjesma moja u putnièkom stanu mojem.
55 Mahatsiaro ny anaranao nony alina aho, Jehovah ô, Ka mitandrina ny lalànao.
Noæu pominjem ime tvoje, Gospode, i èuvam zakon tvoj.
56 Izao no ahy: Mitandrina ny didinao aho.
To je moje, da èuvam zapovijesti tvoje.
57 Anjarako Jehovah; Minia mitandrina ny teninao aho.
Dio moj ti si, Gospode; naumio sam èuvati rijeèi tvoje.
58 Mifona aminao amin’ ny foko rehetra aho: Mamindrà fo amiko araka ny teninao.
Molim ti se iz svega srca, smiluj se na me po rijeèi svojoj.
59 Mihevitra ny lalako aho Ka mamerina ny tongotro ho amin’ ny teni-vavolombelonao.
Razmatram putove svoje, i obraæam noge svoje k otkrivenjima tvojim.
60 Mandeha faingana aho ka tsy mitaredretra, Amin’ ny fitandremana ny didinao.
Hitim, i ne zatežem se èuvati zapovijesti tvoje.
61 Nihodidina tamiko ny famato-ran’ ny ratsy fanahy; Tsy mba nanadino ny lalànao aho.
Mreže bezbožnièke opkoliše me, ali zakona tvojega ne zaboravljam.
62 Mamatonalina no hifohazako hidera Anao Noho ny fitsipikao marina.
U po noæi ustajem da te slavim za pravedne sudove tvoje.
63 Naman’ izay rehetra matahotra Anao aho Sy naman’ izay mitandrina ny didinao.
U zajednici sam sa svima koji se tebe boje i koji èuvaju zapovijesti tvoje.
64 Jehovah ô, henika ny famindram-ponao ny tany; Ampianaro ahy ny didinao.
Dobrote je tvoje, Gospode, puna sva zemlja; naredbama svojim nauèi me.
65 Jehovah ô, efa nasianao soa ny mpanomponao, Araka ny teninao.
Uèinio si dobro sluzi svojemu, Gospode, po rijeèi svojoj.
66 Ampianaro fahafantarana tsara sy fahalalana aho, Fa matoky ny didinao aho.
Dobroj misli i znanju nauèi me, jer zapovijestima tvojim vjerujem.
67 Fony tsy mbola azom-pahoriana aho, dia naniasia; Fa ankehitriny dia mitandrina ny teninao aho.
Prije stradanja svojega lutah, a sad èuvam rijeè tvoju.
68 Sady tsara Hianao no Mpanao ny tsara; Ampianaro ahy ny didinao.
Ti si dobar, i dobro èiniš; nauèi me naredbama svojim.
69 Namoron-dainga hamelezana ahy ny mpirehareha; Amin’ ny foko rehetra no itandremako ny didinao.
Oholi pletu na mene laž, ali se ja svijem srcem držim zapovijesti tvojih.
70 Matavy tahaka ny menaka ny fony; Fa izaho kosa, dia ny lalànao no iravoravoako.
Zadriglo je srce njihovo kao salo, a ja se tješim zakonom tvojim.
71 Soa ihany aho nampahorina, Mba hianarako ny didinao.
Dobro mi je što stradam, da se nauèim naredbama tvojim.
72 Ny lalàn’ ny vavanao no mahatsara ahy Mihoatra noho ny volamena sy ny volafotsy tsy omby arivo.
Miliji mi je zakon usta tvojih nego tisuæe zlata i srebra.
73 Ny tananao nanao ahy sy namboatra ahy; Ampianaro aho, mba hianarako ny didinao.
Ruke tvoje stvorile su me i naèinile me; urazumi me, i nauèiæu se zapovijestima tvojim.
74 Izay matahotra Anao hahita ahy ka ho faly; Fa ny teninao no andrasako.
Koji se tebe boje, vidjeæe me, i radovaæe se što se uzdam u tvoju rijeè.
75 Fantatro, Jehovah ô, fa marina ny fitsaranao. Ary ny fahamarinanao no nampahorianao ahy.
Znam da su sudovi tvoji, Gospode, pravedni, i po pravdi me karaš.
76 Ny famindram-ponao anie no hampiononana ahy Araka ny teninao tamin’ ny mpanomponao.
Neka bude dobrota tvoja utjeha moja, kao što si rekao sluzi svojemu.
77 Aoka ho tonga amiko ny fiantranao, mba ho velona aho; Fa ny lalànao no firavoravoako.
Neka doðe k meni milosrðe tvoje, i oživim; jer je zakon tvoj utjeha moja.
78 Aoka ho menatra ny mpirehareha, fa nampahory ahy tsy ahoan-tsy ahoana izy; Izaho hisaintsaina ny didinao.
Nek se postide oholi; jer me bez krivice oboriše. Ja razmišljam o zapovijestima tvojim.
79 Aoka hiverina amiko izay matahotra Anao Sy izay mahalala ny teni-vavolombelonao.
Nek se obrate k meni koji se tebe boje, i koji znadu otkrivenja tvoja.
80 Aoka ho marina tsara ny foko amin’ ny fitanana ny didinao, Mba tsy ho menatra aho.
Srce moje neka bude savršeno u naredbama tvojim, da se ne postidim.
81 Ritra ny aiko, satria manina ny famonjenao aho; Ny teninao no andrasako.
Èezne duša moja za spasenjem tvojim, rijeè tvoju èekam.
82 Pahina ny masoko miandry ny teninao, Ka hoy izaho: Rahoviana no hampionona ahy Hianao?
Èeznu oèi moje za rijeèju tvojom; govorim: kad æeš me utješiti?
83 Fa tahaka ny siny hoditra ao amin’ ny setroka aho. Nefa ny didinao tsy mba hadinoiko.
Postadoh kao mijeh u dimu, ali tvojih naredaba ne zaboravih.
84 Hoatrinona no andron’ ny mpanomponao? Rahoviana no hanao fitsarana amin’ izay manenjika ahy Hianao?
Koliko æe biti dana sluge tvojega? Kad æeš suditi onima koji me gone?
85 Efa nanao longoa hianjerako ny mpirehareha, Dia izay tsy manaraka ny lalànao.
Oholi iskopaše mi jamu nasuprot zakonu tvojemu.
86 Marina ny didinao rehetra; Manenjika ahy tsy ahoan-tsy ahoana ireny; vonjeo aho.
Sve su zapovijesti tvoje istina; bez krivice me gone, pomozi mi.
87 Saiky laniny teo amin’ ny tany aho, Kanefa tsy mba mahafoy ny didinao.
Umalo me ne ubiše na zemlji, ali ja ne ostavljam zapovijesti tvojih.
88 Velomy aho araka ny famindram-ponao; Dia hitandrina ny teni-vavolombelona naloaky ny vavanao aho.
Po milosti svojoj oživi me, i èuvaæu otkrivenja usta tvojih.
89 Ho mandrakizay, Jehovah ô, No nanorenanao any an-danitra ny teninao.
Dovijeka je, Gospode, rijeè tvoja utvrðena na nebesima,
90 Hihatra amin’ ny taranaka fara-mandimby ny fahamarinanao; Efa nampitoetra ny tany Hianao, ka, indro, mitoetra izy.
Od koljena do koljena istina tvoja; ti si postavio zemlju, i stoji.
91 Hanefa ny fitsaranao no itoerany mandraka androany; Fa mpanomponao ny zavatra rehetra.
Po tvojoj naredbi sve stoji sad; jer sve služi tebi.
92 Raha tsy ny lalànao no niravoravoako, Dia maty tamin’ ny fahoriako aho.
Da nije zakon tvoj bio utjeha moja, poginuo bih u nevolji svojoj.
93 Tsy hohadinoiko mandrakizay ny didinao; Fa ireny no amelomanao ahy.
Zapovijesti tvojih neæu zaboraviti dovijeka, jer me njima oživljavaš.
94 Anao aho, vonjeo aho; Fa ny didinao no tadiaviko.
Ja sam tvoj, pomozi mi, jer tražim zapovijesti tvoje.
95 Miandry ahy ny ratsy fanahy mba hahafaty ahy; Mandinika ny teni-vavolombelonao aho
Bezbožnici gledaju da me ubiju; a ja razmišljam o tvojim otkrivenjima.
96 Efa hitako fa manam-pahataperana avokoa ny tanteraka rehetra; Malalaka indrindra ny didinao.
Svemu savršenome vidjeh kraj; ali je zapovijest tvoja veoma široka.
97 Endrey ny fitiavako ny lalànao! Fisaintsainako mandrakariva izany.
Kako ljubim zakon tvoj! Vas dan mislim o njemu.
98 Ny didinao mampahahendry ahy mihoatra noho ny fahavaloko, Satria ato amiko mandrakizay ireny.
Zapovijest tvoja èini me mudrijega od neprijatelja mojih; jer je sa mnom uvijek.
99 Hendry noho ny mpampianatra ahy rehetra aho, Satria ny teni-vavolombelonao no fisaintsainako.
Razumniji postah od svijeh uèitelja svojih; jer razmišljam o tvojim otkrivenjima.
100 Hendry noho ny anti-panahy aho, Satria ny didinao no notandremako.
Mudriji sam od staraca; jer zapovijesti tvoje èuvam.
101 Efa narovako ny tongotro tsy ho amin’ izay lalàn-dratsy, Mba hitandremako ny teninao.
Od svakoga zloga puta zaustavljam noge svoje, da bih èuvao rijeè tvoju.
102 Tsy mba miala amin’ ny fitsipikao aho; Fa Hianao no mampianatra ahy.
Od naredaba tvojih ne otstupam; jer si me ti nauèio.
103 Endrey ny hamamin’ ny teninao, raha andramako! Mihoatra noho ny tantely ato am-bavako aza!
Kako su slatke jeziku mojemu rijeèi tvoje, slaðe od meda ustima mojima!
104 Ny didinao no nahazoako fahalalana; Izany no ankahalako ny lalam-pitaka rehetra.
Od zapovijesti tvojih postadoh razuman; toga radi mrzim na svaki put lažni.
105 Fanilon’ ny tongotro Sy fanazavana ny lalako ny teninao.
Rijeè je tvoja žižak nozi mojoj, i vidjelo stazi mojoj.
106 Efa nianiana aho fa hitandrina ny fitsipikao marina, Ka nefaiko izany.
Zakleh se da æu èuvati naredbe pravde tvoje, i izvršiæu.
107 Ampahorina indrindra aho; Jehovah ô, velomy aho araka ny teninao.
Poništen sam veoma, Gospode, oživi me po rijeèi svojoj.
108 Jehovah ô, aoka anie mba hankasitrahanao ny fanati-tsitrapo aloaky ny vavako, Ary ampianaro ahy ny fitsipikao.
Neka ti bude ugodna, Gospode, dobrovoljna žrtva usta mojih, i sudovima svojim nauèi me.
109 An-tenda ihany ny aiko mandrakariva; Kanefa tsy manadino ny lalànao aho.
Duša je moja u ruci mojoj neprestano u nevolji; ali zakona tvojega ne zaboravljam.
110 Ny ratsy fanahy mamela-pandrika haningotra ahy; Kanefa tsy mania miala amin’ ny didinao aho.
Bezbožnici su mi metnuli zamku; ali od zapovijesti tvojih ne zastranih.
111 Efa noraisiko ho lovako mandrakizay ny teni-vavolombelonao, Satria fifalian’ ny foko izany.
Prisvojih otkrivenja tvoja zavavijek; jer su radost srcu mojemu.
112 Apetrako ny foko hankatò ny didinao Mandrakizay hatramin’ ny farany.
Privolio sam srce svoje da tvori naredbe tvoje navijek, do kraja.
113 Halako ny mpiroa saina; Fa ny lalànao no tiako.
Koji prestupaju zakon, ja na njih mrzim, a zakon tvoj ljubim.
114 Fiereko sy ampingako Hianao; Ny teninao no andrasako.
Ti si zaklon moj i štit moj; rijeè tvoju èekam.
115 Mialà amiko ianareo mpanao ratsy, Mba hitandremako ny didin’ Andriamanitro.
Idite od mene, bezakonici! I èuvaæu zapovijesti Boga svojega.
116 Tohàny aho araka ny teninao, mba ho velona, Ary aoka tsy ho menatra amin’ ny fanantenako aho.
Ukrijepi me po rijeèi svojoj i biæu živ, i nemoj me osramotiti u nadanju mom.
117 Tohàny aho mba ho voavonjy, Ka ho faly hijery ny didinao mandrakariva.
Utvrdi me, i spašæu se, i razmišljaæu o naredbama tvojim bez prestanka.
118 Ataonao tsinontsinona izay rehetra mania amin’ ny didinao; Fa famitahan-tena ihany ny laingany.
Obaraš sve koji otstupaju od naredaba tvojih; jer su pomisli njihove laž.
119 Efa nataonao fanary tain-drendrika ny ratsy fanahy rehetra amin’ ny tany; Izany no itiavako ny teni-vavolombelonao.
Kao gar bacaš sve bezbožnike na zemlji; toga radi omilješe mi otkrivenja tvoja.
120 Mipararetra ny nofoko ny fahatahorana Anao, Ary matahotra ny fitsaranao aho.
Drkæe od straha tvojega tijelo moje, i sudova tvojih bojim se.
121 Manaraka ny fitsipika sy ny fahamarinana aho; Aza manolotra ahy ho amin’ ny mpampahory ahy.
Èinim sud i pravdu, ne daj me onima koji me gone.
122 Iantohy mba ho soa ny mpanomponao; Aza avela hampahory ahy ny mpirehareha.
Odbrani slugu svojega na dobro njegovo, da mi ne èine sile oholi.
123 Pahina ny masoko miandry ny famonjenao. Sy ny tenin’ ny fahamarinanao.
Oèi moje èeznu za spasenjem tvojim i za rijeèju pravde tvoje.
124 Ataovy amin’ ny mpanomponao araka ny famindram-ponao; Ary ampianaro ahy ny didinao.
Uèini sluzi svojemu po milosti svojoj, i naredbama svojim nauèi me.
125 Mpanomponao aho, ka ampianaro, Mba ho fantatro ny teni-vavolombelonao.
Ja sam sluga tvoj; urazumi me, i poznaæu otkrivenja tvoja.
126 Efa andro tokony hampisehoan’ i Jehovah ny heriny izao; Fa nandika ny lalànao ny olona.
Vrijeme je da Gospod radi; oboriše zakon tvoj.
127 Izany no itiavako ny didinao mihoatra noho ny volamena, Eny, noho ny tena volamena aza.
Toga radi ljubim zapovijesti tvoje veæma nego zlato i drago kamenje.
128 Izany no iheverako ny didy rehetra ho marina avokoa; Halako ny lalam-pitaka rehetra;
Toga radi zapovijesti tvoje držim da su vjerne, na svaki put lažni mrzim.
129 Mahagaga ny teni-vavolombelonao, Ka dia mitandrina azy ny fanahiko.
Divna su otkrivenja tvoja; zato ih èuva duša moja.
130 Mahazava ny famoahana ny hevitry ny teninao Ka manome fahalalana ho an’ ny kely saina.
Rijeèi tvoje kad se jave, prosvjetljuju i urazumljuju proste.
131 Mitanatana vava aho ka mihanahana, Fa ny didinao no iriko.
Otvoram usta svoja da odahnem, jer sam žedan zapovijesti tvojih.
132 Todiho aho, ka mamindrà fo amiko, Araka ny tokony ho anjaran’ izay tia ny anaranao.
Pogledaj me i smiluj se na me, kao što radiš s onima koji ljube ime tvoje.
133 Ampitoero eo amin’ ny teninao ny diako; Ary aza avela hanapaka ahy izay mety ho faharatsiana.
Tvrdi stope moje u rijeèi svojoj, i ne daj nikakome bezakonju da oblada mnom.
134 Vonjeo amin’ ny fampahorian’ ny olona Dia hitandrina ny didinao.
Izbavi me od nasilja ljudskoga, i èuvaæu zapovijesti tvoje.
135 Ampamirapirato amin’ ny mpanomponao ny tavanao; Ary ampianaro ahy ny didinao.
Svjetlošæu lica svojega obasjaj slugu svojega, i nauèi me naredbama svojim.
136 Rano mandriaka no mijononoka amin’ ny masoko Noho ny tsi-fitandreman’ ny olona ny lalànao.
Oèi moje liju potoke, zato što ne èuvaju zakona tvojega.
137 Marina Hianao, Jehovah ô, Ary mahitsy ny fitsipikao.
Pravedan si, Gospode, i pravi su sudovi tvoji.
138 Efa voadidinao amin’ ny fahamarinana Sy ny fahatokiana indrindra ny teni-vavolombelonao.
Javio si pravdu u otkrivenjima svojim, i istinu cijelu.
139 Efa maharitra aina ahy ny fahasaro-piaroko, Satria nanadino ny teninao ny mpandrafy ahy.
Revnost moja jede me, zato što moji neprijatelji zaboraviše rijeèi tvoje.
140 Voazaha toetra tamin’ ny memy ny teninao, Ka dia tian’ ny mpanomponao.
Rijeè je tvoja veoma èista, i sluga je tvoj veoma ljubi.
141 Kely aho ka natao ho tsinontsinona; Nefa tsy hadinoiko ny didinao.
Ja sam malen i poništen, ali zapovijesti tvojih ne zaboravljam.
142 Ny fahamarinanao dia fahamarinana mandrakizay, Ary marina ny lalànao.
Pravda je tvoja pravda vjeèna, i zakon tvoj istina.
143 Fahoriana sy fahaterena no nahazo ahy; Ny didinao no firavoravoako.
Tuga i nevolja naðe me, zapovijesti su tvoje utjeha moja.
144 Ny fahamarinan’ ny teni-vavolombelonao dia mandrakizay; Ampianaro aho, mba ho velona.
Vjeèna je pravda u otkrivenjima tvojim; urazumi me, i biæu živ.
145 Ny foko rehetra no nentiko nitaraina hoe: Valio aho, Jehovah ô; Ny didinao no hotandremako;
Vièem iz svega srca: usliši me, Gospode; saèuvaæu naredbe tvoje.
146 Nitaraina taminao aho nanao hoe Vonjeo aho, Dia hitandrina ny didinao.
Prizivam te, pomozi mi; držaæu se otkrivenja tvojih.
147 Raha mbola tsy nazavaratsy aza ny andro, dia nitaraina aho; Ny teninao no andrasako.
Pretjeèem svanuæe, i vièem; rijeè tvoju èekam.
148 Nialoha ny fiambenana amin’ ny alina ny masoko, Mba hisaintsainako ny teninao.
Pretjeèu oèi moje jutrenju stražu, da bih razmišljao o rijeèi tvojoj.
149 Henoy ny feoko araka ny famindram-ponao, Jehovah ô, Velomy aho araka ny fitsipikao.
Èuj glas moj po milosti svojoj, Gospode; po sudu svojemu oživi me.
150 Efa mby akaiky izay fatra-panaraka ny ratsy, Dia izay manalavitra ny lalànao.
Prikuèuju se koji ljube bezakonje; udaljili su se od zakona tvojega.
151 Akaiky Hianao, Jehovah ô; Ary marina ny didinao rehetra.
Ti si blizu, Gospode, i sve su zapovijesti tvoje istina.
152 Efa fantatro ela tamin’ ny teni-vavolombelonao Fa nampitoerinao ho mandrakizay ireny.
Odavna znam za otkrivenja tvoja, da si ih postavio zavavijek.
153 Jereo ny fahoriako, ka vonjeo aho; Fa ny lalànao tsy mba hadinoiko.
Pogledaj nevolju moju, i izbavi me, jer ne zaboravljam zakona tvojega.
154 Soloy vava aho, ka vonjeo; Velomy aho araka ny teninao.
Primi se stvari moje, i odbrani me; po rijeèi svojoj oživi me.
155 Lavitra ny ratsy fanahy ny famonjena, Satria ny didinao tsy tadiaviny.
Daleko je od bezbožnika spasenje, jer se ne drže naredaba tvojih.
156 Lehibe ny antranao, Jehovah ô; Velomy aho araka ny fitsipikao.
Milosrðe je tvoje, Gospode, veliko; po pravome sudu svom oživi me.
157 Maro ny mpanenjika sy mpandrafy ahy; Tsy mba niala tamin’ ny teni-vavolombelonao aho.
Mnogo je protivnika mojih i neprijatelja mojih; ali ja ne otstupam od otkrivenja tvojih.
158 Mijery ny mpivadika aho, ka maharikoriko ahy ireny, Dia izay tsy nitandrina ny teninao.
Vidim odmetnike, i mrsko mi je; jer ne èuvaju rijeèi tvoje.
159 He ny fitiavako ny didinao! Jehovah ô, velomy aho araka ny famindram-ponao.
Gledaj, kako ljubim zapovijesti tvoje, Gospode, po milosti svojoj oživi me.
160 Fahamarinana no tontalin-kevitry ny teninao; Ary mandrakizay ny fitsipikao marina rehetra.
Osnova je rijeèi tvoje istina, i vjeèan je svaki sud pravde tvoje.
161 Na dia ny mpanapaka aza dia nanenjika ahy tsy ahoan-tsy ahoana; Nefa ny teninao no atahoran’ ny foko.
Knezovi me gone ni za što, ali se srce moje boji rijeèi tvoje.
162 Faly aho noho ny teninao Tahaka ny mahazo babo be.
Radujem se rijeèi tvojoj kao onaj koji zadobije velik plijen.
163 Halako ny lainga ka ataoko ho fahavetavetana; Ny lalànao no tiako.
Mrzim na laž i gadim se na nju, ljubim zakon tvoj.
164 Impito isan’ andro no iderako Anao Noho ny fitsipikao marina.
Sedam puta na dan hvalim te za sudove pravde tvoje.
165 Be fiadanana izay tia ny lalànao, Ary tsy misy mahatafintohina azy.
Velik mir imaju oni koji ljube zakon tvoj, i u njih nema spoticanja.
166 Miandry ny famonjenao aho, Jehovah ô, Ka mankatò ny didinao.
Èekam spasenje tvoje, Gospode, i zapovijesti tvoje izvršujem.
167 Mitandrina ny teni-vavolombelonao ny fanahiko, Ka tiako indrindra izy.
Duša moja èuva otkrivenja tvoja, i ja ih ljubim veoma.
168 Mitandrina ny didinao sy ny teni-vavolombelonao aho; Fa ny lalan-kalehako rehetra dia eo anatrehanao.
Èuvam zapovijesti tvoje i otkrivenja; jer su svi putovi moji pred tobom.
169 Aoka anie ho tonga eo anatrehanao ny fitarainako, Jehovah ô; Ampianaro aho araka ny teninao.
Neka izaðe tužnjava moja preda te, Gospode! Po rijeèi svojoj urazumi me.
170 Aoka anie ho tonga eo anatrehanao ny fifonako; Vonjeo aho araka ny teninao.
Neka doðe moljenje moje preda te! Po rijeèi svojoj izbavi me.
171 Aoka hiboiboika fiderana ny molotro, Fa ampianarinao ahy ny didinao.
Usta æe moja pjevati hvalu, kad me nauèiš naredbama svojim.
172 Hihira ny teninao ny lelako, Fa marina ny didinao rehetra.
Jezik æe moj kazivati rijeè tvoju, jer su sve zapovijesti tvoje pravedne.
173 Aoka anie hamonjy ahy ny tananao; Fa efa nifidy ny didinao aho.
Neka mi bude ruka tvoja u pomoæi; jer mi omilješe zapovijesti tvoje;
174 Efa manina ny famonjenao aho, Jehovah ô; Ary ny lalànao no firavoravoako.
Žedan sam spasenja tvojega, Gospode, i zakon je tvoj utjeha moja.
175 Aoka anie ho velona ny fanahiko ka hidera Anao; Ary aoka anie hamonjy ahy ny fitsaranao.
Neka živi duša moja i tebe hvali, i sudovi tvoji neka mi pomogu.
176 Efa nania aho; tadiavo ny mpanomponao toy ny fitady ondry very; Fa ny didinao tsy mba hadinoiko.
Zaðoh kao ovca izgubljena: traži slugu svojega; jer zapovijesti tvojih ne zaboravih.