< Salamo 119 >
1 Sambatra ny mahitsy lalana, Izay mandeha araka ny lalàn’ i Jehovah.
Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
2 Sambatra izay mitandrina ny teni-vavolombelony Ka mitady Azy amin’ ny fo rehetra;
Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
3 Eny, Izay tsy manao ratsy. Fa mandeha araka ny lalany.
Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
4 Hianao namoaka ny didinao Mba hotandremana tsara.
Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
5 Enga anie ka ho tafatoetra ny lalako Hitandremako ny didinao!
Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
6 Dia tsy ho menatra aho, Raha mandinika ny didinao rehetra.
Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
7 Hidera Anao amin’ ny hitsim-po aho Amin’ ny ianarako ny fitsipikao marina.
Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
8 Ny didinao no hotandremako; Aza dia mahafoy ahy Hianao.
Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
9 Inona no hiarovan’ ny zatovo ny lalan-kalehany tsy ho voaloto? Ny fitandremana araka ny teninao.
Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
10 Tamin’ ny foko rehetra no nitadiavako Anao; Aza avela hivily hiala amin’ ny didinao aho.
Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
11 Ato am-poko no iraketako ny teninao, Mba tsy hanotako aminao.
Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
12 Isaorana anie Hianao, Jehovah ô; Ampianaro ahy ny didinao.
Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
13 Ny molotro no nentiko nilaza Ny fitsipika rehetra naloaky ny vavanao.
Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
14 Ny lalan’ ny teni-vavolombelonao no ifaliako, Tahaka ny ifaliako amin’ ny harena rehetra.
Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
15 Ny didinao no hosaintsainiko, Ary hodinihiko ny lalanao.
Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
16 Ny didinao no hiravoravoako: Tsy hohadinoiko ny teninao.
Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
17 Asio soa aho mpanomponao, mba ho velona Ka hitandrina ny teninao.
Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
18 Ampahirato ny masoko, mba hahitako Zava-mahagaga ao amin’ ny lalànao.
Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
19 Vahiny etỳ an-tany aho; Aza afeninao ahy ny didinao.
Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
20 Torotoro ny fanahiko noho ny faniriany Ny fitsipikao mandrakariva.
Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
21 Voateninao mafy ny mpirehareha, dia ny olom-boaozona, Izay mania miala amin’ ny didinao.
Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
22 Esory amiko ny fahafaham-baraka sy ny fanamavoana: Fa efa nitandrina ny teni-vavolombelonao aho.
Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
23 Na dia ny mpanapaka aza dia mipetraka, ka iokoany aho; Izaho mpanomponao misaintsaina ny didinao.
Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
24 Ny teni-vavolombelonao koa no firavoravoako, Eny, mpanolo-tsaina ahy izany.
Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
25 Miraikitra amin’ ny vovoka ny fanahiko; Velomy aho araka ny teninao.
Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
26 Ny lalako no nolazaiko, ary namaly ahy Hianao: Ampianaro ahy ny didinao.
Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
27 Ampahalalao ahy ny lalan’ ny didinao; Dia hoheveriko ny fahagagana nataonao.
Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
28 Mipotrapotra-dranomaso aho noho ny alaheloko; Ampaherezo aho araka ny teninao.
Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
29 Ny lalan’ ny lainga no esory amiko: Ary ny lalànao no anasoavy ahy.
Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
30 Ny lalàn’ ny fahamarinanao no fidiko; Apetrako eo anatrehako ny fitsipikao.
Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
31 Mifikitra amin’ ny teni-vavolombelonao aho; Jehovah ô, aza avela ho azon-kenatra aho;
Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
32 Ny lalan’ ny didinao no ihazakazahako, Fa ampahalalahinao ny foko.
Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
33 Jehovah ô, toroy ny lalan’ ny didinao aho; Dia hotandremako hatramin’ ny farany izany.
Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
34 Omeo fahalalana aho mba hitandrina ny lalànao; Eny, hitandrina azy amin’ ny foko rehetra aho.
Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
35 Ampandehano amin’ ny lalan’ ny didinao aho; Fa izany no sitrako.
Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
36 Amporisiho ny foko ho amin’ ny teni-vavolombelonao, Fa tsy ho amin’ ny fieremana.
Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
37 Avilio ny masoko tsy hijery zava-poana; Velomy amin’ ny lalanao aho.
Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
38 Tovy ny teninao amin’ ny mpanomponao, Izay matahotra Anao indrindra.
Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
39 Esory ny fahafaham-baraka, izay atahorako; Fa tsara ny fitsipikao.
Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
40 Indro, manina ny didinao aho, Velomy amin’ ny fahamarinanao.
Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
41 Aoka ho tonga amiko ny famindram-ponao, Jehovah ô, Dia ny famonjenao, araka ny teninao.
Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
42 Dia hamaly izay miteny ratsy ahy aho, Satria matoky ny teninao.
Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
43 Ary aza dia esorina amin’ ny vavako ny teny marina; Fa miandry ny fitsaranao aho.
Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
44 Dia hitandrina ny lalinao mandrakariva aho, Dia mandrakizay doria.
Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
45 Ary handeha amin’ ny malalaka aho; Fa ny didinao no tadiaviko.
Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
46 Hilaza ny teni-vavolombelonao eo anatrehan’ ireo mpanjaka aho Ka tsy ho menatra.
Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
47 Ary hiravoravo amin’ ny didinao aho Satria tiako ireny.
Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
48 Hasandratro ny tanako ho amin’ ny didinao satria tiako ireny: Hosaintsainiko ny didinao.
Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
49 Tsarovy ny teny natao tamiko mpanomponao Izay nampanantenanao ahy.
Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
50 Izao no mampionona ahy amin’ ny fahoriako; Ny teninao no mamelona ahy.
Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
51 Ny mpirehareha maniratsira ahy: Tsy mba mivily miala amin’ ny lalànao aho.
Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
52 Mahatsiaro ny fitsipikao izay hatramin’ ny taloha aho, Jehovah ô, Dia mionona aho.
Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
53 Fahatezerana mirehitra no nahazo ahy Noho ny amin’ ny ratsy fanahy izay mahafoy ny lalànao.
Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
54 Ny didinao no ataoko an-kira Ao amin’ ny trano fivahiniako.
Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
55 Mahatsiaro ny anaranao nony alina aho, Jehovah ô, Ka mitandrina ny lalànao.
Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
56 Izao no ahy: Mitandrina ny didinao aho.
Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
57 Anjarako Jehovah; Minia mitandrina ny teninao aho.
Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
58 Mifona aminao amin’ ny foko rehetra aho: Mamindrà fo amiko araka ny teninao.
Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
59 Mihevitra ny lalako aho Ka mamerina ny tongotro ho amin’ ny teni-vavolombelonao.
Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
60 Mandeha faingana aho ka tsy mitaredretra, Amin’ ny fitandremana ny didinao.
Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
61 Nihodidina tamiko ny famato-ran’ ny ratsy fanahy; Tsy mba nanadino ny lalànao aho.
Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
62 Mamatonalina no hifohazako hidera Anao Noho ny fitsipikao marina.
Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
63 Naman’ izay rehetra matahotra Anao aho Sy naman’ izay mitandrina ny didinao.
Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
64 Jehovah ô, henika ny famindram-ponao ny tany; Ampianaro ahy ny didinao.
Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
65 Jehovah ô, efa nasianao soa ny mpanomponao, Araka ny teninao.
Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
66 Ampianaro fahafantarana tsara sy fahalalana aho, Fa matoky ny didinao aho.
Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
67 Fony tsy mbola azom-pahoriana aho, dia naniasia; Fa ankehitriny dia mitandrina ny teninao aho.
Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
68 Sady tsara Hianao no Mpanao ny tsara; Ampianaro ahy ny didinao.
Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
69 Namoron-dainga hamelezana ahy ny mpirehareha; Amin’ ny foko rehetra no itandremako ny didinao.
Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
70 Matavy tahaka ny menaka ny fony; Fa izaho kosa, dia ny lalànao no iravoravoako.
Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
71 Soa ihany aho nampahorina, Mba hianarako ny didinao.
Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
72 Ny lalàn’ ny vavanao no mahatsara ahy Mihoatra noho ny volamena sy ny volafotsy tsy omby arivo.
Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
73 Ny tananao nanao ahy sy namboatra ahy; Ampianaro aho, mba hianarako ny didinao.
Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
74 Izay matahotra Anao hahita ahy ka ho faly; Fa ny teninao no andrasako.
Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
75 Fantatro, Jehovah ô, fa marina ny fitsaranao. Ary ny fahamarinanao no nampahorianao ahy.
Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
76 Ny famindram-ponao anie no hampiononana ahy Araka ny teninao tamin’ ny mpanomponao.
Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
77 Aoka ho tonga amiko ny fiantranao, mba ho velona aho; Fa ny lalànao no firavoravoako.
Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
78 Aoka ho menatra ny mpirehareha, fa nampahory ahy tsy ahoan-tsy ahoana izy; Izaho hisaintsaina ny didinao.
Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
79 Aoka hiverina amiko izay matahotra Anao Sy izay mahalala ny teni-vavolombelonao.
Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
80 Aoka ho marina tsara ny foko amin’ ny fitanana ny didinao, Mba tsy ho menatra aho.
Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
81 Ritra ny aiko, satria manina ny famonjenao aho; Ny teninao no andrasako.
Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
82 Pahina ny masoko miandry ny teninao, Ka hoy izaho: Rahoviana no hampionona ahy Hianao?
Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
83 Fa tahaka ny siny hoditra ao amin’ ny setroka aho. Nefa ny didinao tsy mba hadinoiko.
Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
84 Hoatrinona no andron’ ny mpanomponao? Rahoviana no hanao fitsarana amin’ izay manenjika ahy Hianao?
Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
85 Efa nanao longoa hianjerako ny mpirehareha, Dia izay tsy manaraka ny lalànao.
Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
86 Marina ny didinao rehetra; Manenjika ahy tsy ahoan-tsy ahoana ireny; vonjeo aho.
Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
87 Saiky laniny teo amin’ ny tany aho, Kanefa tsy mba mahafoy ny didinao.
Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
88 Velomy aho araka ny famindram-ponao; Dia hitandrina ny teni-vavolombelona naloaky ny vavanao aho.
Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
89 Ho mandrakizay, Jehovah ô, No nanorenanao any an-danitra ny teninao.
Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
90 Hihatra amin’ ny taranaka fara-mandimby ny fahamarinanao; Efa nampitoetra ny tany Hianao, ka, indro, mitoetra izy.
Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
91 Hanefa ny fitsaranao no itoerany mandraka androany; Fa mpanomponao ny zavatra rehetra.
Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
92 Raha tsy ny lalànao no niravoravoako, Dia maty tamin’ ny fahoriako aho.
Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
93 Tsy hohadinoiko mandrakizay ny didinao; Fa ireny no amelomanao ahy.
Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
94 Anao aho, vonjeo aho; Fa ny didinao no tadiaviko.
Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
95 Miandry ahy ny ratsy fanahy mba hahafaty ahy; Mandinika ny teni-vavolombelonao aho
Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
96 Efa hitako fa manam-pahataperana avokoa ny tanteraka rehetra; Malalaka indrindra ny didinao.
Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
97 Endrey ny fitiavako ny lalànao! Fisaintsainako mandrakariva izany.
Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
98 Ny didinao mampahahendry ahy mihoatra noho ny fahavaloko, Satria ato amiko mandrakizay ireny.
Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
99 Hendry noho ny mpampianatra ahy rehetra aho, Satria ny teni-vavolombelonao no fisaintsainako.
Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
100 Hendry noho ny anti-panahy aho, Satria ny didinao no notandremako.
Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
101 Efa narovako ny tongotro tsy ho amin’ izay lalàn-dratsy, Mba hitandremako ny teninao.
Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
102 Tsy mba miala amin’ ny fitsipikao aho; Fa Hianao no mampianatra ahy.
Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
103 Endrey ny hamamin’ ny teninao, raha andramako! Mihoatra noho ny tantely ato am-bavako aza!
Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
104 Ny didinao no nahazoako fahalalana; Izany no ankahalako ny lalam-pitaka rehetra.
Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
105 Fanilon’ ny tongotro Sy fanazavana ny lalako ny teninao.
Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
106 Efa nianiana aho fa hitandrina ny fitsipikao marina, Ka nefaiko izany.
Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
107 Ampahorina indrindra aho; Jehovah ô, velomy aho araka ny teninao.
Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
108 Jehovah ô, aoka anie mba hankasitrahanao ny fanati-tsitrapo aloaky ny vavako, Ary ampianaro ahy ny fitsipikao.
Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
109 An-tenda ihany ny aiko mandrakariva; Kanefa tsy manadino ny lalànao aho.
Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
110 Ny ratsy fanahy mamela-pandrika haningotra ahy; Kanefa tsy mania miala amin’ ny didinao aho.
Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
111 Efa noraisiko ho lovako mandrakizay ny teni-vavolombelonao, Satria fifalian’ ny foko izany.
Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
112 Apetrako ny foko hankatò ny didinao Mandrakizay hatramin’ ny farany.
Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
113 Halako ny mpiroa saina; Fa ny lalànao no tiako.
Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
114 Fiereko sy ampingako Hianao; Ny teninao no andrasako.
Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
115 Mialà amiko ianareo mpanao ratsy, Mba hitandremako ny didin’ Andriamanitro.
Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
116 Tohàny aho araka ny teninao, mba ho velona, Ary aoka tsy ho menatra amin’ ny fanantenako aho.
Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
117 Tohàny aho mba ho voavonjy, Ka ho faly hijery ny didinao mandrakariva.
Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
118 Ataonao tsinontsinona izay rehetra mania amin’ ny didinao; Fa famitahan-tena ihany ny laingany.
Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
119 Efa nataonao fanary tain-drendrika ny ratsy fanahy rehetra amin’ ny tany; Izany no itiavako ny teni-vavolombelonao.
Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
120 Mipararetra ny nofoko ny fahatahorana Anao, Ary matahotra ny fitsaranao aho.
Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
121 Manaraka ny fitsipika sy ny fahamarinana aho; Aza manolotra ahy ho amin’ ny mpampahory ahy.
Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
122 Iantohy mba ho soa ny mpanomponao; Aza avela hampahory ahy ny mpirehareha.
Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
123 Pahina ny masoko miandry ny famonjenao. Sy ny tenin’ ny fahamarinanao.
Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
124 Ataovy amin’ ny mpanomponao araka ny famindram-ponao; Ary ampianaro ahy ny didinao.
Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
125 Mpanomponao aho, ka ampianaro, Mba ho fantatro ny teni-vavolombelonao.
Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
126 Efa andro tokony hampisehoan’ i Jehovah ny heriny izao; Fa nandika ny lalànao ny olona.
Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
127 Izany no itiavako ny didinao mihoatra noho ny volamena, Eny, noho ny tena volamena aza.
Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
128 Izany no iheverako ny didy rehetra ho marina avokoa; Halako ny lalam-pitaka rehetra;
Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
129 Mahagaga ny teni-vavolombelonao, Ka dia mitandrina azy ny fanahiko.
Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
130 Mahazava ny famoahana ny hevitry ny teninao Ka manome fahalalana ho an’ ny kely saina.
Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
131 Mitanatana vava aho ka mihanahana, Fa ny didinao no iriko.
Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
132 Todiho aho, ka mamindrà fo amiko, Araka ny tokony ho anjaran’ izay tia ny anaranao.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
133 Ampitoero eo amin’ ny teninao ny diako; Ary aza avela hanapaka ahy izay mety ho faharatsiana.
Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
134 Vonjeo amin’ ny fampahorian’ ny olona Dia hitandrina ny didinao.
Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
135 Ampamirapirato amin’ ny mpanomponao ny tavanao; Ary ampianaro ahy ny didinao.
Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
136 Rano mandriaka no mijononoka amin’ ny masoko Noho ny tsi-fitandreman’ ny olona ny lalànao.
Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
137 Marina Hianao, Jehovah ô, Ary mahitsy ny fitsipikao.
Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
138 Efa voadidinao amin’ ny fahamarinana Sy ny fahatokiana indrindra ny teni-vavolombelonao.
Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
139 Efa maharitra aina ahy ny fahasaro-piaroko, Satria nanadino ny teninao ny mpandrafy ahy.
Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
140 Voazaha toetra tamin’ ny memy ny teninao, Ka dia tian’ ny mpanomponao.
Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
141 Kely aho ka natao ho tsinontsinona; Nefa tsy hadinoiko ny didinao.
Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
142 Ny fahamarinanao dia fahamarinana mandrakizay, Ary marina ny lalànao.
Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
143 Fahoriana sy fahaterena no nahazo ahy; Ny didinao no firavoravoako.
Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
144 Ny fahamarinan’ ny teni-vavolombelonao dia mandrakizay; Ampianaro aho, mba ho velona.
Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
145 Ny foko rehetra no nentiko nitaraina hoe: Valio aho, Jehovah ô; Ny didinao no hotandremako;
Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
146 Nitaraina taminao aho nanao hoe Vonjeo aho, Dia hitandrina ny didinao.
Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
147 Raha mbola tsy nazavaratsy aza ny andro, dia nitaraina aho; Ny teninao no andrasako.
Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
148 Nialoha ny fiambenana amin’ ny alina ny masoko, Mba hisaintsainako ny teninao.
Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
149 Henoy ny feoko araka ny famindram-ponao, Jehovah ô, Velomy aho araka ny fitsipikao.
Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
150 Efa mby akaiky izay fatra-panaraka ny ratsy, Dia izay manalavitra ny lalànao.
Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
151 Akaiky Hianao, Jehovah ô; Ary marina ny didinao rehetra.
Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
152 Efa fantatro ela tamin’ ny teni-vavolombelonao Fa nampitoerinao ho mandrakizay ireny.
No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
153 Jereo ny fahoriako, ka vonjeo aho; Fa ny lalànao tsy mba hadinoiko.
Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
154 Soloy vava aho, ka vonjeo; Velomy aho araka ny teninao.
Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
155 Lavitra ny ratsy fanahy ny famonjena, Satria ny didinao tsy tadiaviny.
Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
156 Lehibe ny antranao, Jehovah ô; Velomy aho araka ny fitsipikao.
Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
157 Maro ny mpanenjika sy mpandrafy ahy; Tsy mba niala tamin’ ny teni-vavolombelonao aho.
Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
158 Mijery ny mpivadika aho, ka maharikoriko ahy ireny, Dia izay tsy nitandrina ny teninao.
Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
159 He ny fitiavako ny didinao! Jehovah ô, velomy aho araka ny famindram-ponao.
Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
160 Fahamarinana no tontalin-kevitry ny teninao; Ary mandrakizay ny fitsipikao marina rehetra.
Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
161 Na dia ny mpanapaka aza dia nanenjika ahy tsy ahoan-tsy ahoana; Nefa ny teninao no atahoran’ ny foko.
Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
162 Faly aho noho ny teninao Tahaka ny mahazo babo be.
Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
163 Halako ny lainga ka ataoko ho fahavetavetana; Ny lalànao no tiako.
Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
164 Impito isan’ andro no iderako Anao Noho ny fitsipikao marina.
Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
165 Be fiadanana izay tia ny lalànao, Ary tsy misy mahatafintohina azy.
Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
166 Miandry ny famonjenao aho, Jehovah ô, Ka mankatò ny didinao.
Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
167 Mitandrina ny teni-vavolombelonao ny fanahiko, Ka tiako indrindra izy.
Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
168 Mitandrina ny didinao sy ny teni-vavolombelonao aho; Fa ny lalan-kalehako rehetra dia eo anatrehanao.
Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
169 Aoka anie ho tonga eo anatrehanao ny fitarainako, Jehovah ô; Ampianaro aho araka ny teninao.
Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
170 Aoka anie ho tonga eo anatrehanao ny fifonako; Vonjeo aho araka ny teninao.
Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
171 Aoka hiboiboika fiderana ny molotro, Fa ampianarinao ahy ny didinao.
Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
172 Hihira ny teninao ny lelako, Fa marina ny didinao rehetra.
Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
173 Aoka anie hamonjy ahy ny tananao; Fa efa nifidy ny didinao aho.
Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
174 Efa manina ny famonjenao aho, Jehovah ô; Ary ny lalànao no firavoravoako.
Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
175 Aoka anie ho velona ny fanahiko ka hidera Anao; Ary aoka anie hamonjy ahy ny fitsaranao.
Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
176 Efa nania aho; tadiavo ny mpanomponao toy ny fitady ondry very; Fa ny didinao tsy mba hadinoiko.
Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.