< Salamo 119 >

1 Sambatra ny mahitsy lalana, Izay mandeha araka ny lalàn’ i Jehovah.
행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
2 Sambatra izay mitandrina ny teni-vavolombelony Ka mitady Azy amin’ ny fo rehetra;
여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
3 Eny, Izay tsy manao ratsy. Fa mandeha araka ny lalany.
실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
4 Hianao namoaka ny didinao Mba hotandremana tsara.
주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
5 Enga anie ka ho tafatoetra ny lalako Hitandremako ny didinao!
내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
6 Dia tsy ho menatra aho, Raha mandinika ny didinao rehetra.
내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
7 Hidera Anao amin’ ny hitsim-po aho Amin’ ny ianarako ny fitsipikao marina.
내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
8 Ny didinao no hotandremako; Aza dia mahafoy ahy Hianao.
내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
9 Inona no hiarovan’ ny zatovo ny lalan-kalehany tsy ho voaloto? Ny fitandremana araka ny teninao.
청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
10 Tamin’ ny foko rehetra no nitadiavako Anao; Aza avela hivily hiala amin’ ny didinao aho.
내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
11 Ato am-poko no iraketako ny teninao, Mba tsy hanotako aminao.
내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
12 Isaorana anie Hianao, Jehovah ô; Ampianaro ahy ny didinao.
찬송을 받으실 여호와여 주의 율례를 내게 가르치소서
13 Ny molotro no nentiko nilaza Ny fitsipika rehetra naloaky ny vavanao.
주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
14 Ny lalan’ ny teni-vavolombelonao no ifaliako, Tahaka ny ifaliako amin’ ny harena rehetra.
내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
15 Ny didinao no hosaintsainiko, Ary hodinihiko ny lalanao.
내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
16 Ny didinao no hiravoravoako: Tsy hohadinoiko ny teninao.
주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
17 Asio soa aho mpanomponao, mba ho velona Ka hitandrina ny teninao.
주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
18 Ampahirato ny masoko, mba hahitako Zava-mahagaga ao amin’ ny lalànao.
내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
19 Vahiny etỳ an-tany aho; Aza afeninao ahy ny didinao.
나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
20 Torotoro ny fanahiko noho ny faniriany Ny fitsipikao mandrakariva.
주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
21 Voateninao mafy ny mpirehareha, dia ny olom-boaozona, Izay mania miala amin’ ny didinao.
교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
22 Esory amiko ny fahafaham-baraka sy ny fanamavoana: Fa efa nitandrina ny teni-vavolombelonao aho.
내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
23 Na dia ny mpanapaka aza dia mipetraka, ka iokoany aho; Izaho mpanomponao misaintsaina ny didinao.
방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
24 Ny teni-vavolombelonao koa no firavoravoako, Eny, mpanolo-tsaina ahy izany.
주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
25 Miraikitra amin’ ny vovoka ny fanahiko; Velomy aho araka ny teninao.
내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
26 Ny lalako no nolazaiko, ary namaly ahy Hianao: Ampianaro ahy ny didinao.
내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
27 Ampahalalao ahy ny lalan’ ny didinao; Dia hoheveriko ny fahagagana nataonao.
나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
28 Mipotrapotra-dranomaso aho noho ny alaheloko; Ampaherezo aho araka ny teninao.
나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
29 Ny lalan’ ny lainga no esory amiko: Ary ny lalànao no anasoavy ahy.
거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서
30 Ny lalàn’ ny fahamarinanao no fidiko; Apetrako eo anatrehako ny fitsipikao.
내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
31 Mifikitra amin’ ny teni-vavolombelonao aho; Jehovah ô, aza avela ho azon-kenatra aho;
내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여 나로 수치를 당케 마소서
32 Ny lalan’ ny didinao no ihazakazahako, Fa ampahalalahinao ny foko.
주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려가리이다
33 Jehovah ô, toroy ny lalan’ ny didinao aho; Dia hotandremako hatramin’ ny farany izany.
여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
34 Omeo fahalalana aho mba hitandrina ny lalànao; Eny, hitandrina azy amin’ ny foko rehetra aho.
나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
35 Ampandehano amin’ ny lalan’ ny didinao aho; Fa izany no sitrako.
나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
36 Amporisiho ny foko ho amin’ ny teni-vavolombelonao, Fa tsy ho amin’ ny fieremana.
내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
37 Avilio ny masoko tsy hijery zava-poana; Velomy amin’ ny lalanao aho.
내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
38 Tovy ny teninao amin’ ny mpanomponao, Izay matahotra Anao indrindra.
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
39 Esory ny fahafaham-baraka, izay atahorako; Fa tsara ny fitsipikao.
나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
40 Indro, manina ny didinao aho, Velomy amin’ ny fahamarinanao.
내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
41 Aoka ho tonga amiko ny famindram-ponao, Jehovah ô, Dia ny famonjenao, araka ny teninao.
여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
42 Dia hamaly izay miteny ratsy ahy aho, Satria matoky ny teninao.
그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
43 Ary aza dia esorina amin’ ny vavako ny teny marina; Fa miandry ny fitsaranao aho.
진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
44 Dia hitandrina ny lalinao mandrakariva aho, Dia mandrakizay doria.
내가 주의 율법을 항상 영영히 끝 없이 지키리이다
45 Ary handeha amin’ ny malalaka aho; Fa ny didinao no tadiaviko.
내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
46 Hilaza ny teni-vavolombelonao eo anatrehan’ ireo mpanjaka aho Ka tsy ho menatra.
또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
47 Ary hiravoravo amin’ ny didinao aho Satria tiako ireny.
나의 사랑하는바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
48 Hasandratro ny tanako ho amin’ ny didinao satria tiako ireny: Hosaintsainiko ny didinao.
또 나의 사랑하는바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
49 Tsarovy ny teny natao tamiko mpanomponao Izay nampanantenanao ahy.
주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
50 Izao no mampionona ahy amin’ ny fahoriako; Ny teninao no mamelona ahy.
이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
51 Ny mpirehareha maniratsira ahy: Tsy mba mivily miala amin’ ny lalànao aho.
교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다
52 Mahatsiaro ny fitsipikao izay hatramin’ ny taloha aho, Jehovah ô, Dia mionona aho.
여호와여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
53 Fahatezerana mirehitra no nahazo ahy Noho ny amin’ ny ratsy fanahy izay mahafoy ny lalànao.
주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
54 Ny didinao no ataoko an-kira Ao amin’ ny trano fivahiniako.
나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
55 Mahatsiaro ny anaranao nony alina aho, Jehovah ô, Ka mitandrina ny lalànao.
여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
56 Izao no ahy: Mitandrina ny didinao aho.
내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
57 Anjarako Jehovah; Minia mitandrina ny teninao aho.
여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
58 Mifona aminao amin’ ny foko rehetra aho: Mamindrà fo amiko araka ny teninao.
내가 전심으로 주의 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
59 Mihevitra ny lalako aho Ka mamerina ny tongotro ho amin’ ny teni-vavolombelonao.
내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
60 Mandeha faingana aho ka tsy mitaredretra, Amin’ ny fitandremana ny didinao.
주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
61 Nihodidina tamiko ny famato-ran’ ny ratsy fanahy; Tsy mba nanadino ny lalànao aho.
악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
62 Mamatonalina no hifohazako hidera Anao Noho ny fitsipikao marina.
내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
63 Naman’ izay rehetra matahotra Anao aho Sy naman’ izay mitandrina ny didinao.
나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
64 Jehovah ô, henika ny famindram-ponao ny tany; Ampianaro ahy ny didinao.
여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
65 Jehovah ô, efa nasianao soa ny mpanomponao, Araka ny teninao.
여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
66 Ampianaro fahafantarana tsara sy fahalalana aho, Fa matoky ny didinao aho.
내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
67 Fony tsy mbola azom-pahoriana aho, dia naniasia; Fa ankehitriny dia mitandrina ny teninao aho.
고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
68 Sady tsara Hianao no Mpanao ny tsara; Ampianaro ahy ny didinao.
주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
69 Namoron-dainga hamelezana ahy ny mpirehareha; Amin’ ny foko rehetra no itandremako ny didinao.
교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
70 Matavy tahaka ny menaka ny fony; Fa izaho kosa, dia ny lalànao no iravoravoako.
저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
71 Soa ihany aho nampahorina, Mba hianarako ny didinao.
고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
72 Ny lalàn’ ny vavanao no mahatsara ahy Mihoatra noho ny volamena sy ny volafotsy tsy omby arivo.
주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
73 Ny tananao nanao ahy sy namboatra ahy; Ampianaro aho, mba hianarako ny didinao.
주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
74 Izay matahotra Anao hahita ahy ka ho faly; Fa ny teninao no andrasako.
주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
75 Fantatro, Jehovah ô, fa marina ny fitsaranao. Ary ny fahamarinanao no nampahorianao ahy.
여호와여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
76 Ny famindram-ponao anie no hampiononana ahy Araka ny teninao tamin’ ny mpanomponao.
구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
77 Aoka ho tonga amiko ny fiantranao, mba ho velona aho; Fa ny lalànao no firavoravoako.
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
78 Aoka ho menatra ny mpirehareha, fa nampahory ahy tsy ahoan-tsy ahoana izy; Izaho hisaintsaina ny didinao.
교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
79 Aoka hiverina amiko izay matahotra Anao Sy izay mahalala ny teni-vavolombelonao.
주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
80 Aoka ho marina tsara ny foko amin’ ny fitanana ny didinao, Mba tsy ho menatra aho.
내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
81 Ritra ny aiko, satria manina ny famonjenao aho; Ny teninao no andrasako.
나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
82 Pahina ny masoko miandry ny teninao, Ka hoy izaho: Rahoviana no hampionona ahy Hianao?
나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
83 Fa tahaka ny siny hoditra ao amin’ ny setroka aho. Nefa ny didinao tsy mba hadinoiko.
내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
84 Hoatrinona no andron’ ny mpanomponao? Rahoviana no hanao fitsarana amin’ izay manenjika ahy Hianao?
주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까
85 Efa nanao longoa hianjerako ny mpirehareha, Dia izay tsy manaraka ny lalànao.
주의 법을 좇지아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
86 Marina ny didinao rehetra; Manenjika ahy tsy ahoan-tsy ahoana ireny; vonjeo aho.
주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
87 Saiky laniny teo amin’ ny tany aho, Kanefa tsy mba mahafoy ny didinao.
저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
88 Velomy aho araka ny famindram-ponao; Dia hitandrina ny teni-vavolombelona naloaky ny vavanao aho.
주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
89 Ho mandrakizay, Jehovah ô, No nanorenanao any an-danitra ny teninao.
여호와여 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
90 Hihatra amin’ ny taranaka fara-mandimby ny fahamarinanao; Efa nampitoetra ny tany Hianao, ka, indro, mitoetra izy.
주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
91 Hanefa ny fitsaranao no itoerany mandraka androany; Fa mpanomponao ny zavatra rehetra.
천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
92 Raha tsy ny lalànao no niravoravoako, Dia maty tamin’ ny fahoriako aho.
주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
93 Tsy hohadinoiko mandrakizay ny didinao; Fa ireny no amelomanao ahy.
내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
94 Anao aho, vonjeo aho; Fa ny didinao no tadiaviko.
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
95 Miandry ahy ny ratsy fanahy mba hahafaty ahy; Mandinika ny teni-vavolombelonao aho
악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
96 Efa hitako fa manam-pahataperana avokoa ny tanteraka rehetra; Malalaka indrindra ny didinao.
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
97 Endrey ny fitiavako ny lalànao! Fisaintsainako mandrakariva izany.
내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
98 Ny didinao mampahahendry ahy mihoatra noho ny fahavaloko, Satria ato amiko mandrakizay ireny.
주의 계명이 항상 나와 함께하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
99 Hendry noho ny mpampianatra ahy rehetra aho, Satria ny teni-vavolombelonao no fisaintsainako.
내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
100 Hendry noho ny anti-panahy aho, Satria ny didinao no notandremako.
주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
101 Efa narovako ny tongotro tsy ho amin’ izay lalàn-dratsy, Mba hitandremako ny teninao.
내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
102 Tsy mba miala amin’ ny fitsipikao aho; Fa Hianao no mampianatra ahy.
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
103 Endrey ny hamamin’ ny teninao, raha andramako! Mihoatra noho ny tantely ato am-bavako aza!
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
104 Ny didinao no nahazoako fahalalana; Izany no ankahalako ny lalam-pitaka rehetra.
주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
105 Fanilon’ ny tongotro Sy fanazavana ny lalako ny teninao.
주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
106 Efa nianiana aho fa hitandrina ny fitsipikao marina, Ka nefaiko izany.
주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
107 Ampahorina indrindra aho; Jehovah ô, velomy aho araka ny teninao.
나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
108 Jehovah ô, aoka anie mba hankasitrahanao ny fanati-tsitrapo aloaky ny vavako, Ary ampianaro ahy ny fitsipikao.
여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
109 An-tenda ihany ny aiko mandrakariva; Kanefa tsy manadino ny lalànao aho.
나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
110 Ny ratsy fanahy mamela-pandrika haningotra ahy; Kanefa tsy mania miala amin’ ny didinao aho.
악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
111 Efa noraisiko ho lovako mandrakizay ny teni-vavolombelonao, Satria fifalian’ ny foko izany.
주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
112 Apetrako ny foko hankatò ny didinao Mandrakizay hatramin’ ny farany.
내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
113 Halako ny mpiroa saina; Fa ny lalànao no tiako.
내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
114 Fiereko sy ampingako Hianao; Ny teninao no andrasako.
주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
115 Mialà amiko ianareo mpanao ratsy, Mba hitandremako ny didin’ Andriamanitro.
너희 행악자여 나를 떠날찌어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
116 Tohàny aho araka ny teninao, mba ho velona, Ary aoka tsy ho menatra amin’ ny fanantenako aho.
주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
117 Tohàny aho mba ho voavonjy, Ka ho faly hijery ny didinao mandrakariva.
나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
118 Ataonao tsinontsinona izay rehetra mania amin’ ny didinao; Fa famitahan-tena ihany ny laingany.
주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
119 Efa nataonao fanary tain-drendrika ny ratsy fanahy rehetra amin’ ny tany; Izany no itiavako ny teni-vavolombelonao.
주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
120 Mipararetra ny nofoko ny fahatahorana Anao, Ary matahotra ny fitsaranao aho.
내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
121 Manaraka ny fitsipika sy ny fahamarinana aho; Aza manolotra ahy ho amin’ ny mpampahory ahy.
내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
122 Iantohy mba ho soa ny mpanomponao; Aza avela hampahory ahy ny mpirehareha.
주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
123 Pahina ny masoko miandry ny famonjenao. Sy ny tenin’ ny fahamarinanao.
내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
124 Ataovy amin’ ny mpanomponao araka ny famindram-ponao; Ary ampianaro ahy ny didinao.
주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
125 Mpanomponao aho, ka ampianaro, Mba ho fantatro ny teni-vavolombelonao.
나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
126 Efa andro tokony hampisehoan’ i Jehovah ny heriny izao; Fa nandika ny lalànao ny olona.
저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
127 Izany no itiavako ny didinao mihoatra noho ny volamena, Eny, noho ny tena volamena aza.
그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
128 Izany no iheverako ny didy rehetra ho marina avokoa; Halako ny lalam-pitaka rehetra;
그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
129 Mahagaga ny teni-vavolombelonao, Ka dia mitandrina azy ny fanahiko.
주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
130 Mahazava ny famoahana ny hevitry ny teninao Ka manome fahalalana ho an’ ny kely saina.
주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
131 Mitanatana vava aho ka mihanahana, Fa ny didinao no iriko.
내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
132 Todiho aho, ka mamindrà fo amiko, Araka ny tokony ho anjaran’ izay tia ny anaranao.
주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
133 Ampitoero eo amin’ ny teninao ny diako; Ary aza avela hanapaka ahy izay mety ho faharatsiana.
나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
134 Vonjeo amin’ ny fampahorian’ ny olona Dia hitandrina ny didinao.
사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
135 Ampamirapirato amin’ ny mpanomponao ny tavanao; Ary ampianaro ahy ny didinao.
주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
136 Rano mandriaka no mijononoka amin’ ny masoko Noho ny tsi-fitandreman’ ny olona ny lalànao.
저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
137 Marina Hianao, Jehovah ô, Ary mahitsy ny fitsipikao.
여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
138 Efa voadidinao amin’ ny fahamarinana Sy ny fahatokiana indrindra ny teni-vavolombelonao.
주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
139 Efa maharitra aina ahy ny fahasaro-piaroko, Satria nanadino ny teninao ny mpandrafy ahy.
내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
140 Voazaha toetra tamin’ ny memy ny teninao, Ka dia tian’ ny mpanomponao.
주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
141 Kely aho ka natao ho tsinontsinona; Nefa tsy hadinoiko ny didinao.
내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
142 Ny fahamarinanao dia fahamarinana mandrakizay, Ary marina ny lalànao.
주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
143 Fahoriana sy fahaterena no nahazo ahy; Ny didinao no firavoravoako.
환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
144 Ny fahamarinan’ ny teni-vavolombelonao dia mandrakizay; Ampianaro aho, mba ho velona.
주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
145 Ny foko rehetra no nentiko nitaraina hoe: Valio aho, Jehovah ô; Ny didinao no hotandremako;
여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
146 Nitaraina taminao aho nanao hoe Vonjeo aho, Dia hitandrina ny didinao.
내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
147 Raha mbola tsy nazavaratsy aza ny andro, dia nitaraina aho; Ny teninao no andrasako.
내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
148 Nialoha ny fiambenana amin’ ny alina ny masoko, Mba hisaintsainako ny teninao.
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
149 Henoy ny feoko araka ny famindram-ponao, Jehovah ô, Velomy aho araka ny fitsipikao.
주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
150 Efa mby akaiky izay fatra-panaraka ny ratsy, Dia izay manalavitra ny lalànao.
악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
151 Akaiky Hianao, Jehovah ô; Ary marina ny didinao rehetra.
여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
152 Efa fantatro ela tamin’ ny teni-vavolombelonao Fa nampitoerinao ho mandrakizay ireny.
내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인 줄을 알았나이다
153 Jereo ny fahoriako, ka vonjeo aho; Fa ny lalànao tsy mba hadinoiko.
나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
154 Soloy vava aho, ka vonjeo; Velomy aho araka ny teninao.
주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
155 Lavitra ny ratsy fanahy ny famonjena, Satria ny didinao tsy tadiaviny.
구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
156 Lehibe ny antranao, Jehovah ô; Velomy aho araka ny fitsipikao.
여호와여 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
157 Maro ny mpanenjika sy mpandrafy ahy; Tsy mba niala tamin’ ny teni-vavolombelonao aho.
나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
158 Mijery ny mpivadika aho, ka maharikoriko ahy ireny, Dia izay tsy nitandrina ny teninao.
주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
159 He ny fitiavako ny didinao! Jehovah ô, velomy aho araka ny famindram-ponao.
내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
160 Fahamarinana no tontalin-kevitry ny teninao; Ary mandrakizay ny fitsipikao marina rehetra.
주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
161 Na dia ny mpanapaka aza dia nanenjika ahy tsy ahoan-tsy ahoana; Nefa ny teninao no atahoran’ ny foko.
방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
162 Faly aho noho ny teninao Tahaka ny mahazo babo be.
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
163 Halako ny lainga ka ataoko ho fahavetavetana; Ny lalànao no tiako.
내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
164 Impito isan’ andro no iderako Anao Noho ny fitsipikao marina.
주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다
165 Be fiadanana izay tia ny lalànao, Ary tsy misy mahatafintohina azy.
주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
166 Miandry ny famonjenao aho, Jehovah ô, Ka mankatò ny didinao.
여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
167 Mitandrina ny teni-vavolombelonao ny fanahiko, Ka tiako indrindra izy.
내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
168 Mitandrina ny didinao sy ny teni-vavolombelonao aho; Fa ny lalan-kalehako rehetra dia eo anatrehanao.
내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
169 Aoka anie ho tonga eo anatrehanao ny fitarainako, Jehovah ô; Ampianaro aho araka ny teninao.
여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
170 Aoka anie ho tonga eo anatrehanao ny fifonako; Vonjeo aho araka ny teninao.
나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
171 Aoka hiboiboika fiderana ny molotro, Fa ampianarinao ahy ny didinao.
주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할찌니이다
172 Hihira ny teninao ny lelako, Fa marina ny didinao rehetra.
주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할찌니이다
173 Aoka anie hamonjy ahy ny tananao; Fa efa nifidy ny didinao aho.
내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
174 Efa manina ny famonjenao aho, Jehovah ô; Ary ny lalànao no firavoravoako.
여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
175 Aoka anie ho velona ny fanahiko ka hidera Anao; Ary aoka anie hamonjy ahy ny fitsaranao.
내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
176 Efa nania aho; tadiavo ny mpanomponao toy ny fitady ondry very; Fa ny didinao tsy mba hadinoiko.
잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다

< Salamo 119 >