< Salamo 118 >
1 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
2 Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
3 Aoka ny taranak’ i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
4 Aoka izay matahotra an’ i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
5 Tao an-katerena no niantsoako an’ i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
6 Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon’ ny olona atao amiko?
Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
7 Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin’ izay mankahala ahy.
Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
8 Tsara ny mialoka amin’ i Jehovah Noho ny mialoka amin’ ny olona.
Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
9 Tsara ny matoky an’ i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
10 Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa;
Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
11 Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
12 Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
13 Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
14 Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
15 Ao an-dain’ ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery;
Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
16 Ny tanana ankavanan’ i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery.
Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
17 Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan’ i Jehovah.
Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
18 Nofaizan’ i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin’ ny fahafatesana.
Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
19 Vohay ny vavahadin’ ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an’ i Jehovah.
Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
20 Ity no vavahadin’ i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
21 Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
22 Ny vato izay nolavin’ ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
23 Avy tamin’ i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
24 Ity no andro nataon’ i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin’ izao isika.
Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
25 Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
26 Hotahina anie izay avy amin’ ny anaran’ i Jehovah; Avy ao an-tranon’ i Jehovah no itsofanay rano anareo.
Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
27 Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin’ ny tandroky ny alitara aza.
Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
28 Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
29 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.