< Salamo 118 >

1 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Să spună Israel acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
3 Aoka ny taranak’ i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Să spună casa lui Aaron acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
4 Aoka izay matahotra an’ i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
5 Tao an-katerena no niantsoako an’ i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
În strâmtorare am chemat pe DOMNUL; DOMNUL mi-a răspuns și m-a așezat la loc larg.
6 Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon’ ny olona atao amiko?
DOMNUL este de partea mea; nu mă voi teme; ce îmi poate face omul?
7 Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin’ izay mankahala ahy.
DOMNUL îmi ține partea cu cei ce mă ajută, de aceea îmi voi vedea dorința împlinită asupra celor ce mă urăsc.
8 Tsara ny mialoka amin’ i Jehovah Noho ny mialoka amin’ ny olona.
Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în om.
9 Tsara ny matoky an’ i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în prinți.
10 Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa;
Toate națiunile m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
11 Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
M-au încercuit; da, m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
12 Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
M-au încercuit ca niște albine; sunt stinse ca focul de spini, pentru că în numele DOMNULUI le voi nimici.
13 Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
Tu m-ai împins cu asprime ca să cad, dar DOMNUL m-a ajutat.
14 Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
15 Ao an-dain’ ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery;
Vocea bucuriei și a salvării este în corturile celor drepți, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
16 Ny tanana ankavanan’ i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery.
Dreapta DOMNULUI este înălțată, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
17 Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan’ i Jehovah.
Nu voi muri, ci voi trăi și voi vesti lucrările DOMNULUI.
18 Nofaizan’ i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin’ ny fahafatesana.
DOMNUL m-a disciplinat cu asprime, dar nu m-a dat morții.
19 Vohay ny vavahadin’ ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an’ i Jehovah.
Deschideți-mi porțile dreptății, voi intra pe ele și voi lăuda pe DOMNUL,
20 Ity no vavahadin’ i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
Această poartă a DOMNULUI, pe care cei drepți vor intra.
21 Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
Te voi lăuda, căci m-ai ascultat și ai devenit salvarea mea.
22 Ny vato izay nolavin’ ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
23 Avy tamin’ i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
DOMNUL a făcut aceasta; și este minunat în ochii noștri.
24 Ity no andro nataon’ i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin’ izao isika.
Aceasta este ziua pe care DOMNUL a făcut-o; ne vom bucura și ne vom veseli în ea.
25 Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
Salvează acum, te implor, DOAMNE; DOAMNE, te implor, trimite acum prosperitate.
26 Hotahina anie izay avy amin’ ny anaran’ i Jehovah; Avy ao an-tranon’ i Jehovah no itsofanay rano anareo.
Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
27 Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin’ ny tandroky ny alitara aza.
Dumnezeu este DOMNUL, care ne-a arătat lumină; legați sacrificiul cu frânghii, de coarnele altarului.
28 Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
29 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.

< Salamo 118 >