< Salamo 118 >
1 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
2 Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
3 Aoka ny taranak’ i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
4 Aoka izay matahotra an’ i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
5 Tao an-katerena no niantsoako an’ i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
6 Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon’ ny olona atao amiko?
Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
7 Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin’ izay mankahala ahy.
Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
8 Tsara ny mialoka amin’ i Jehovah Noho ny mialoka amin’ ny olona.
Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
9 Tsara ny matoky an’ i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
10 Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa;
Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
11 Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
12 Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
13 Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
14 Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
15 Ao an-dain’ ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery;
Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
16 Ny tanana ankavanan’ i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery.
enda nýkomnar fréttir af sigri!
17 Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan’ i Jehovah.
Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
18 Nofaizan’ i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin’ ny fahafatesana.
Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
19 Vohay ny vavahadin’ ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an’ i Jehovah.
Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
20 Ity no vavahadin’ i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
21 Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
22 Ny vato izay nolavin’ ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
23 Avy tamin’ i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
24 Ity no andro nataon’ i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin’ izao isika.
Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
25 Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
26 Hotahina anie izay avy amin’ ny anaran’ i Jehovah; Avy ao an-tranon’ i Jehovah no itsofanay rano anareo.
Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
27 Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin’ ny tandroky ny alitara aza.
Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
28 Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
29 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!