< Salamo 118 >
1 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
2 Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
3 Aoka ny taranak’ i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
4 Aoka izay matahotra an’ i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
5 Tao an-katerena no niantsoako an’ i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
6 Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon’ ny olona atao amiko?
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
7 Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin’ izay mankahala ahy.
Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
8 Tsara ny mialoka amin’ i Jehovah Noho ny mialoka amin’ ny olona.
Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
9 Tsara ny matoky an’ i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
10 Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa;
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
11 Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
12 Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
13 Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
14 Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
15 Ao an-dain’ ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery;
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: “Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
16 Ny tanana ankavanan’ i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery.
die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!”
17 Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan’ i Jehovah.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
18 Nofaizan’ i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin’ ny fahafatesana.
Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
19 Vohay ny vavahadin’ ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an’ i Jehovah.
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
20 Ity no vavahadin’ i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
21 Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
22 Ny vato izay nolavin’ ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
23 Avy tamin’ i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
24 Ity no andro nataon’ i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin’ izao isika.
Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
25 Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
26 Hotahina anie izay avy amin’ ny anaran’ i Jehovah; Avy ao an-tranon’ i Jehovah no itsofanay rano anareo.
Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
27 Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin’ ny tandroky ny alitara aza.
der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
28 Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
29 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.