< Salamo 118 >
1 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
2 Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Let Israel [God prevails] now say that his chesed ·loving-kindness· endures forever.
3 Aoka ny taranak’ i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Let the house of Aaron [Light-bringer] now say that his chesed ·loving-kindness· endures forever.
4 Aoka izay matahotra an’ i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Now let those who fear Adonai say that his chesed ·loving-kindness· endures forever.
5 Tao an-katerena no niantsoako an’ i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6 Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon’ ny olona atao amiko?
With Adonai on my side. I will not be afraid. What can a human being do to me?
7 Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin’ izay mankahala ahy.
Adonai is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 Tsara ny mialoka amin’ i Jehovah Noho ny mialoka amin’ ny olona.
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in man.
9 Tsara ny matoky an’ i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in princes.
10 Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa;
All the nations surrounded me, but in Adonai’s name, I cut them off.
11 Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In Adonai’s name I indeed cut them off.
12 Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Adonai’s name I cut them off.
13 Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
You pushed me back hard, to make me fall, but Adonai helped me.
14 Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
Yah is my strength and song. He has become my yishu'ah ·salvation·.
15 Ao an-dain’ ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery;
The voice of rejoicing and yishu'ah ·salvation· is in the tents of the upright. “The right hand of Adonai does valiantly.
16 Ny tanana ankavanan’ i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery.
The right hand of Adonai is exalted! The right hand of Adonai does valiantly!”
17 Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan’ i Jehovah.
I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18 Nofaizan’ i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin’ ny fahafatesana.
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Vohay ny vavahadin’ ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an’ i Jehovah.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Yah.
20 Ity no vavahadin’ i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
This is the gate of Adonai; the upright will enter into it.
21 Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, for you have answered me, and have become my yishu'ah ·salvation·.
22 Ny vato izay nolavin’ ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
The stone which the builders rejected has become the corner-stone.
23 Avy tamin’ i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
This is Adonai’s doing. It is marvelous in our eyes.
24 Ity no andro nataon’ i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin’ izao isika.
This is the day that Adonai has made. We will rejoice and be glad in it!
25 Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
Save us now, we beg you, Adonai! Adonai, we beg you, send prosperity now.
26 Hotahina anie izay avy amin’ ny anaran’ i Jehovah; Avy ao an-tranon’ i Jehovah no itsofanay rano anareo.
Blessed is he who comes in the name of Adonai! We have blessed you out of Adonai’s house.
27 Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin’ ny tandroky ny alitara aza.
Adonai is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
You are my God, and I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you. You are my God, I will exalt you.
29 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his chesed ·loving-kindness· endures forever.