< Salamo 118 >
1 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
2 Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
願以色列家讚美說:他的仁慈永遠常存。
3 Aoka ny taranak’ i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
願亞郎的家讚美說:他的仁慈永遠常存。
4 Aoka izay matahotra an’ i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
願敬畏主者讚美說:他的仁慈永遠常存。
5 Tao an-katerena no niantsoako an’ i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
我在急難中呼求上主,他即垂允我,將我救出。
6 Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon’ ny olona atao amiko?
上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
7 Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin’ izay mankahala ahy.
上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
8 Tsara ny mialoka amin’ i Jehovah Noho ny mialoka amin’ ny olona.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴同夥。
9 Tsara ny matoky an’ i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴官僚。
10 Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa;
萬民雖然齊來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡
11 Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
12 Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
13 Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
14 Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
15 Ao an-dain’ ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery;
在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
16 Ny tanana ankavanan’ i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery.
上主的右手將我舉擎,上主的右手大顯威能。
17 Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan’ i Jehovah.
我不至於死,必要生存,我要宣揚上主的工程。
18 Nofaizan’ i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin’ ny fahafatesana.
上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
19 Vohay ny vavahadin’ ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an’ i Jehovah.
請給我敞開正義的門,我要進去向上主謝恩;
20 Ity no vavahadin’ i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
21 Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
22 Ny vato izay nolavin’ ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石;
23 Avy tamin’ i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
那是上主的所做所為,在我們眼中神妙莫測。
24 Ity no andro nataon’ i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin’ izao isika.
這是上主安排的一天,我們應該喜歡的鼓舞。
25 Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
上主!我們求您救助,上主!我們求您賜福。
26 Hotahina anie izay avy amin’ ny anaran’ i Jehovah; Avy ao an-tranon’ i Jehovah no itsofanay rano anareo.
奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
27 Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin’ ny tandroky ny alitara aza.
天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
28 Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
29 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。