< Salamo 116 >

1 Izaho tia an’ i Jehovah, satria efa nandre Ny feon’ ny fifonako Izy.
Люблю я Господа, бо Він чує мій голос, мої благання.
2 Satria efa nanongilana ny sofiny tamiko Izy, Dia hiantso aho, raha mbola velona koa.
Через те, що прихилив Він вухо Своє до мене, я буду кликати до Нього [всі] дні мої.
3 Nihodidina tamiko ny famatoran’ ny fahafatesana, Ary nahazo ahy ny fahorian’ ny fiainan-tsi-hita; Nahita fahoriana sy alahelo aho. (Sheol h7585)
Облягли мене кайдани смерті, муки царства мертвих спіткали мене, знайшов я скорботу й страждання. (Sheol h7585)
4 Dia niantso ny anaran’ i Jehovah hoe aho: Jehovah ô, mifona aminao aho, vonjeo ny fanahiko.
Тоді я кликав ім’я Господа: «Господи, благаю, врятуй мою душу!»
5 Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
Милостивий Господь і праведний, милосердний Бог наш.
6 Miaro ny kely saina Jehovah; Reraka aho, dia namonjy ahy Izy.
Господь береже недосвідчених: я знемігся, та Він врятує мене.
7 Miverena ho amin’ ny fitsaharanao, ry fanahiko, Fa Jehovah efa nanisy soa anao,
Повернися, душе моя, до свого спокою, адже Господь віддячив тобі добром.
8 Dia namonjy ny fanahiko tamin’ ny fahafatesana Hianao Sy ny masoko tamin’ ny ranomaso Ary ny tongotro tamin’ ny fahatafintohinana.
Бо Ти визволив душу мою від смерті, очі мої – від сліз, ногу мою – від спотикання.
9 Handeha eo anatrehan’ i Jehovah Eo amin’ ny tanin’ ny velona aho.
Я буду ходити перед обличчям Господа на землі живих.
10 Nino aho; hiteny tokoa aho; Mahantra indrindra aho.
Я вірив [Богові], коли говорив: «Я дуже пригнічений».
11 Hoy izaho tamin’ ny fahatairako; Mpandainga ny olona rehetra.
Сказав я у розпачі: «Кожна людина говорить неправду!»
12 Inona no havaliko an’ i Jehovah Noho ny soa rehetra nataony tamiko?
Чим я віддячу Господеві за всі Його добродійства для мене?
13 Handray ny kapoaky ny famonjena aho Ka hiantso ny anaran’ i Jehovah.
Піднесу келих спасіння й покличу ім’я Господнє.
14 Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho. Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra.
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його.
15 Zava-dehibe eo imason’ i Jehovah Ny fahafatesan’ ny olony masìna.
Цінна в очах Господніх смерть Його вірних.
16 Indrisy! Jehovah ô, mpanomponao tokoa aho, Eny, mpanomponao sady zanaky ny ankizivavinao; Namaha ny fatorako Hianao.
Благаю, Господи, я ж раб Твій, я раб Твій і син служниці Твоєї; Ти розв’язав мої пута!
17 Hianao no haterako fanati-pisaorana, Ary ny anaran’ i Jehovah no hantsoiko.
Тобі принесу я жертву подяки й покличу ім’я Господа.
18 Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho, Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra,
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його,
19 Dia eo an-kianjan’ ny tranon’ i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.
у дворах дому Господнього, посеред тебе, Єрусалиме! Алілуя!

< Salamo 116 >