< Salamo 116 >
1 Izaho tia an’ i Jehovah, satria efa nandre Ny feon’ ny fifonako Izy.
Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
2 Satria efa nanongilana ny sofiny tamiko Izy, Dia hiantso aho, raha mbola velona koa.
ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
3 Nihodidina tamiko ny famatoran’ ny fahafatesana, Ary nahazo ahy ny fahorian’ ny fiainan-tsi-hita; Nahita fahoriana sy alahelo aho. (Sheol )
Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol )
4 Dia niantso ny anaran’ i Jehovah hoe aho: Jehovah ô, mifona aminao aho, vonjeo ny fanahiko.
Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
5 Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
6 Miaro ny kely saina Jehovah; Reraka aho, dia namonjy ahy Izy.
der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
7 Miverena ho amin’ ny fitsaharanao, ry fanahiko, Fa Jehovah efa nanisy soa anao,
Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
8 Dia namonjy ny fanahiko tamin’ ny fahafatesana Hianao Sy ny masoko tamin’ ny ranomaso Ary ny tongotro tamin’ ny fahatafintohinana.
Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
9 Handeha eo anatrehan’ i Jehovah Eo amin’ ny tanin’ ny velona aho.
ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
10 Nino aho; hiteny tokoa aho; Mahantra indrindra aho.
Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
11 Hoy izaho tamin’ ny fahatairako; Mpandainga ny olona rehetra.
in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
12 Inona no havaliko an’ i Jehovah Noho ny soa rehetra nataony tamiko?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
13 Handray ny kapoaky ny famonjena aho Ka hiantso ny anaran’ i Jehovah.
Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
14 Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho. Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra.
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
15 Zava-dehibe eo imason’ i Jehovah Ny fahafatesan’ ny olony masìna.
Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
16 Indrisy! Jehovah ô, mpanomponao tokoa aho, Eny, mpanomponao sady zanaky ny ankizivavinao; Namaha ny fatorako Hianao.
Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
17 Hianao no haterako fanati-pisaorana, Ary ny anaran’ i Jehovah no hantsoiko.
dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
18 Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho, Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra,
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
19 Dia eo an-kianjan’ ny tranon’ i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.
in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!