< Salamo 116 >

1 Izaho tia an’ i Jehovah, satria efa nandre Ny feon’ ny fifonako Izy.
Je l’aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
2 Satria efa nanongilana ny sofiny tamiko Izy, Dia hiantso aho, raha mbola velona koa.
Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l’invoquerai.
3 Nihodidina tamiko ny famatoran’ ny fahafatesana, Ary nahazo ahy ny fahorian’ ny fiainan-tsi-hita; Nahita fahoriana sy alahelo aho. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m’entouraient, et les angoisses du schéol m’avaient saisi; j’étais en proie à la détresse et à l’affliction. (Sheol h7585)
4 Dia niantso ny anaran’ i Jehovah hoe aho: Jehovah ô, mifona aminao aho, vonjeo ny fanahiko.
Et j’ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
5 Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
6 Miaro ny kely saina Jehovah; Reraka aho, dia namonjy ahy Izy.
Yahweh garde les faibles; j’étais malheureux, et il m’a sauvé.
7 Miverena ho amin’ ny fitsaharanao, ry fanahiko, Fa Jehovah efa nanisy soa anao,
Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
8 Dia namonjy ny fanahiko tamin’ ny fahafatesana Hianao Sy ny masoko tamin’ ny ranomaso Ary ny tongotro tamin’ ny fahatafintohinana.
Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
9 Handeha eo anatrehan’ i Jehovah Eo amin’ ny tanin’ ny velona aho.
Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
10 Nino aho; hiteny tokoa aho; Mahantra indrindra aho.
J’ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l’excès. »
11 Hoy izaho tamin’ ny fahatairako; Mpandainga ny olona rehetra.
Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
12 Inona no havaliko an’ i Jehovah Noho ny soa rehetra nataony tamiko?
Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
13 Handray ny kapoaky ny famonjena aho Ka hiantso ny anaran’ i Jehovah.
J’élèverai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
14 Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho. Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra.
J’accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
15 Zava-dehibe eo imason’ i Jehovah Ny fahafatesan’ ny olony masìna.
Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
16 Indrisy! Jehovah ô, mpanomponao tokoa aho, Eny, mpanomponao sady zanaky ny ankizivavinao; Namaha ny fatorako Hianao.
Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
17 Hianao no haterako fanati-pisaorana, Ary ny anaran’ i Jehovah no hantsoiko.
Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
18 Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho, Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra,
J’accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
19 Dia eo an-kianjan’ ny tranon’ i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.
dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!

< Salamo 116 >