< Salamo 116 >
1 Izaho tia an’ i Jehovah, satria efa nandre Ny feon’ ny fifonako Izy.
J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
2 Satria efa nanongilana ny sofiny tamiko Izy, Dia hiantso aho, raha mbola velona koa.
Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
3 Nihodidina tamiko ny famatoran’ ny fahafatesana, Ary nahazo ahy ny fahorian’ ny fiainan-tsi-hita; Nahita fahoriana sy alahelo aho. (Sheol )
Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol )
4 Dia niantso ny anaran’ i Jehovah hoe aho: Jehovah ô, mifona aminao aho, vonjeo ny fanahiko.
Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
5 Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
6 Miaro ny kely saina Jehovah; Reraka aho, dia namonjy ahy Izy.
Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
7 Miverena ho amin’ ny fitsaharanao, ry fanahiko, Fa Jehovah efa nanisy soa anao,
Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
8 Dia namonjy ny fanahiko tamin’ ny fahafatesana Hianao Sy ny masoko tamin’ ny ranomaso Ary ny tongotro tamin’ ny fahatafintohinana.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
9 Handeha eo anatrehan’ i Jehovah Eo amin’ ny tanin’ ny velona aho.
Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
10 Nino aho; hiteny tokoa aho; Mahantra indrindra aho.
J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
11 Hoy izaho tamin’ ny fahatairako; Mpandainga ny olona rehetra.
J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
12 Inona no havaliko an’ i Jehovah Noho ny soa rehetra nataony tamiko?
Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
13 Handray ny kapoaky ny famonjena aho Ka hiantso ny anaran’ i Jehovah.
Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho. Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra.
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
15 Zava-dehibe eo imason’ i Jehovah Ny fahafatesan’ ny olony masìna.
La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
16 Indrisy! Jehovah ô, mpanomponao tokoa aho, Eny, mpanomponao sady zanaky ny ankizivavinao; Namaha ny fatorako Hianao.
Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
17 Hianao no haterako fanati-pisaorana, Ary ny anaran’ i Jehovah no hantsoiko.
Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
18 Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho, Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra,
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
19 Dia eo an-kianjan’ ny tranon’ i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.
dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!