< Salamo 116 >

1 Izaho tia an’ i Jehovah, satria efa nandre Ny feon’ ny fifonako Izy.
I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
2 Satria efa nanongilana ny sofiny tamiko Izy, Dia hiantso aho, raha mbola velona koa.
For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
3 Nihodidina tamiko ny famatoran’ ny fahafatesana, Ary nahazo ahy ny fahorian’ ny fiainan-tsi-hita; Nahita fahoriana sy alahelo aho. (Sheol h7585)
When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol h7585)
4 Dia niantso ny anaran’ i Jehovah hoe aho: Jehovah ô, mifona aminao aho, vonjeo ny fanahiko.
Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
5 Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
6 Miaro ny kely saina Jehovah; Reraka aho, dia namonjy ahy Izy.
The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
7 Miverena ho amin’ ny fitsaharanao, ry fanahiko, Fa Jehovah efa nanisy soa anao,
Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
8 Dia namonjy ny fanahiko tamin’ ny fahafatesana Hianao Sy ny masoko tamin’ ny ranomaso Ary ny tongotro tamin’ ny fahatafintohinana.
Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
9 Handeha eo anatrehan’ i Jehovah Eo amin’ ny tanin’ ny velona aho.
I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
10 Nino aho; hiteny tokoa aho; Mahantra indrindra aho.
I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
11 Hoy izaho tamin’ ny fahatairako; Mpandainga ny olona rehetra.
I said in my feare, All men are lyers.
12 Inona no havaliko an’ i Jehovah Noho ny soa rehetra nataony tamiko?
What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
13 Handray ny kapoaky ny famonjena aho Ka hiantso ny anaran’ i Jehovah.
I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
14 Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho. Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra.
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
15 Zava-dehibe eo imason’ i Jehovah Ny fahafatesan’ ny olony masìna.
Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
16 Indrisy! Jehovah ô, mpanomponao tokoa aho, Eny, mpanomponao sady zanaky ny ankizivavinao; Namaha ny fatorako Hianao.
Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
17 Hianao no haterako fanati-pisaorana, Ary ny anaran’ i Jehovah no hantsoiko.
I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
18 Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho, Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra,
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
19 Dia eo an-kianjan’ ny tranon’ i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.
In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.

< Salamo 116 >