< Salamo 115 >
1 Jehovah ô, aza izahay, aza izahay no omena voninahitra, Fa ny anaranao ihany, Noho ny famindram-ponao sy ny fahamarinanao.
(Der Chor der Tempelsänger: ) / Nicht uns, Jahwe, nicht uns, / Nein, deinem Namen schaff Ehre, / Ob deiner Huld, ob deiner Treu!
2 Nahoana ny jentilisa no manao hoe: Aiza izay Andriamaniny?
Warum sollen die Heiden sagen: / "Wo ist denn nun ihr Gott?"
3 Nefa any an-danitra Andriamanitsika; Efa nanao izay sitrapony rehetra Izy.
Und doch: Unser Gott, der im Himmel thront, / Hat stets hinausgeführt, woran er Gefallen fand.
4 Volafotsy sy volamena ny sampin’ ireny, Asan’ ny tanan’ olona:
Aber ihre Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
5 Manam-bava izy, fa tsy miteny; Mana-maso izy, fa tsy mahita;
Sie haben einen Mund und können nicht reden. / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
6 Manan-tsofina izy, fa tsy mandre; Manana orona izy, fa tsy manimbolo:
Ohren haben sie und hören nicht, / Sie haben eine Nase und riechen nicht.
7 Manan-tanana izy, fa tsy mandray; Manan-tongotra izy, fa tsy mandeha; Ary tsy mahaloa-peo ny tendany.
Ihre Hände — damit tasten sie nicht, / Ihre Füße — damit gehen sie nicht; / Nicht können sie reden mit ihrer Kehle.
8 Ho tahaka azy izay manao azy Sy izay rehetra matoky azy.
Ihnen gleich sind, die sie bilden — / Jeder, der ihnen vertraut.
9 Ry Isiraely ô, matokia an’ i Jehovah; Heriny sy ampingany Izy.
(Erster Priesterchor: ) / Israel, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
10 Ry taranak’ i Arona ô, matokia an’ i Jehovah; Heriny sy ampingany Izy.
(Erster Priesterchor: ) / Haus Aarons, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
11 Hianareo izay matahotra an’ i Jehovah, matokia an’ i Jehovah; Heriny sy ampingany Izy.
(Beide Priesterchöre: ) / Die ihr Jahwe fürchtet, traut auch ihr Jahwe! / (Der Chor der Tempelsänger: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
12 Jehovah mahatsiaro ka mitahy antsika; Hitahy ny taranak’ i Isiraely Izy; Hitahy ny taranak’ i Arona Izy;
(Der opfernde Priester am Altar: ) / Jahwe hat unser gedacht: er wird auch segnen. / Er wird segnen Israels Haus, / Er wird segnen Aarons Haus.
13 Hotahiny izay matahotra an’ i Jehovah, Na ny kely na ny lehibe.
Er wird segnen, die Jahwe fürchten / Beide: Kleine und Große.
14 Jehovah anie hampitombo anareo, Dia ianareo mbamin’ ny zanakareo.
Jahwe wolle euch mehren, / Euch selbst und eure Kinder!
15 Hitahy anareo anie Jehovah, Mpanao ny lanitra sy ny tany.
Gesegnet seid ihr von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen!
16 Ny lanitra dia an’ i Jehovah: fa ny tany nomeny ho an’ ny zanak’ olombelona.
(Erster Priesterchor: ) / Der Himmel ist Jahwes Himmel, / Die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
17 Ny maty tsy mba hidera an’ i Jehovah. Na izay midìna any amin’ ny mangingina;
(Zweiter Priesterchor: ) / Die Toten, sie werden Jah nicht loben, / Sie alle nicht, die in die Stille hinabgestiegen.
18 Fa izahay hisaotra an’ i Jehovah Hatramin’ izao ka ho mandrakizay. Haleloia.
(Alle Chöre zusammen: ) / Wir aber, wir preisen Jah / Von nun an bis in Ewigkeit. / Lobt Jah!