< Salamo 107 >
1 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Fa mandrakizay ny famindram-pony.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Aoka hanao izany ny navotan’ i Jehovah, Dia izay navotany ho afaka tamin’ ny tanan’ ny fahavalo,
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
3 Sy nangoniny avy tany amin’ ny tany maro, Dia avy tany atsinanana sy andrefana ary tany avaratra sy tany amin’ ny ranomasina.
a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
4 Nirenireny tany an-efitra ireny ka nanavatsava tany an-tany foana, Ary tsy nahita tanàna honenana.
erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
5 Noana sy nangetaheta izy, Sady reraka ny ainy tao anatiny,
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
6 Dia nitaraina tamin’ i Jehovah ireo, raha ory, Ka novonjeny tamin’ ny fahatereny;
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
7 Dia nitondra azy tamin’ ny lalana mahitsy Izy, Mba hankanesany any amin’ izay tanàna honenana.
et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
8 Aoka hidera an’ i Jehovah ireo noho ny famindram-pony Sy ny fahagagana ataony amin’ ny zanak’ olombelona!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
9 Fa mahafa-po ny fanahy mangetaheta Izy, Ary ny fanahy noana dia vokisany soa.
quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
10 Izay nipetraka tao amin’ ny maizina sy ny aloky ny fahafatesana, Voafato-pahoriana sy vy,
sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
11 Satria nandà ny tenin’ Andriamanitra Sady naniratsira ny anatry ny Avo Indrindra;
quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
12 Dia nampietreny tamin’ ny fahoriana ny fony; Ka potraka izy, nefa tsy nisy hamonjy;
et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
13 Dia nitaraina tamin’ i Jehovah ireo, raha ory, Ka novonjeny tamin’ ny fahatereny.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
14 Nitondra azy nivoaka avy tao amin’ ny maizina sy ny aloky ny fahafatesana Izy, Ary notosany ny fatorany.
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
15 Aoka hidera an’ i Jehovah ireo noho ny famindram-pony Sy ny fahagagana ataony amin’ ny zanak’ olombelona!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
16 Fa nanorotoro ny varavarana varahina Izy, Ary ny hidy vy nohenteriny.
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
17 Mitondra fahoriana ny adala noho ny fahadisoany sy ny helony:
suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
18 Nahamonamonaina azy ny hanina rehetra; Ary nanakaiky ny vavahadin’ ny fahafatesana izy.
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
19 Dia nitaraina tamin’ i Jehovah ireo, raha ory, Ka novonjeny tamin’ ny fahatereny.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
20 Nandefa ny teniny Izy mba hahasitrana azy Ary nanafaka azy tamin’ ny longoa nianjerany.
misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
21 Aoka hidera an’ i Jehovah ireo noho ny famindram-pony Sy ny fahagagana ataony amin’ ny zanak’ olombelona!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
22 Ary aoka hanatitra fanati-pisaorana izy Sy hilaza ny asany amin’ ny fihobiana.
et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
23 Izay midìna any an-dranomasina ka mandeha an-tsambo Sy manao raharaha any amin’ ny rano lehibe
qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
24 No mahita ny asan’ i Jehovah Sy ny fahagagana ataony amin’ ny rano lalina.
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
25 Fa niteny Izy ka nanangana rivotra mahery, Izay nampisondrotra ny onjan-drano;
dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
26 Niakatra hatramin’ ny lanitra ny olona, ary nidina hatramin’ ny lalina; Ny fanahiny levona noho ny fahoriana.
ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
27 Nisangodingodina ireo sady nivembena toy ny mamo, Ka dia very ny sainy rehetra.
turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
28 Dia nitaraina tamin’ i Jehovah ireo, raha ory, Ka nampiala azy tamin’ ny fahatereny Izy.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
29 Nanony ny rivotra mahery Izy, Ka nitsahatra ny onjan-drano.
et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
30 Dia faly ireo, satria nitsahatra izany; Ary nentiny ho amin’ ny fitodiana niriny izy.
et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
31 Aoka hidera an’ i Jehovah ireo noho ny famindram-pony Sy ny fahagagana ataony amin’ ny zanak’ olombelona!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
32 Ary aoka hanandratra Azy eo amin’ ny fiangonan’ ny olona izy Ka hidera Azy eo amin’ ny fipetrahan’ ny loholona.
exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
33 Mampody ny ony ho efitra Izy Ary ny loharano ho tany mangentana,
posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
34 Ny tany mahavokatra ho tanin-tsira, Noho ny faharatsian’ ny mponina eo.
terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
35 Mampody ny efitra ho rano monina Izy Sy ny tany maina ho loharano,
posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
36 Ary amponeniny eo izay noana, Mba hanamboatra tanana honenana;
et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
37 Ary hamafy eny an-tsaha izy Sady hanao tanim-boaloboka Ka hahazo vokatra be.
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
38 Dia mitahy azy Izy mba hitomboany betsaka, Ka tsy avelany hihavitsy ny biby fiompiny.
et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
39 Fa mihakely sy mietry indray izy Noho ny fampahoriana sy ny loza ary ny alahelo.
et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
40 Mampidina fanamavoana amin’ ny mpanapaka Jehovah Ka mampirenireny azy any an-efitra tsy misy lalana;
effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
41 Fa manandratra ny malahelo ho afa-pahoriana kosa Izy, Ka mahamaro mianakavy azy toy ny ondry andiany.
et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
42 Hahita izany ny marina ka ho faly; Fa hihombom-bava kosa ny ratsy fanahy rehetra.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
43 Izay hendry dia aoka hahafantatra izany Ka hahalala ny famindram-pon’ i Jehovah.
quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini