< Salamo 105 >
1 Miderà an’ i Jehovah, miantsoa ny anarany; Ataovy fantatra any amin’ ny firenena ny asany.
Agradeça a Yahweh! Chame seu nome! Dar a conhecer seus feitos entre os povos.
2 Mihirà ho Azy, mankalazà Azy; Saintsaino ny fahagagana rehetra ataony.
Cantem para ele, cantem louvores para ele! Fale de todas as suas obras maravilhosas.
3 Ataovy ho reharehanareo ny anarany masìna; Aoka hifaly ny fon’ izay mitady an’ i Jehovah.
Glory em seu santo nome. Que o coração daqueles que procuram Yahweh se regozije.
4 Mitadiava an’ i Jehovah sy ny heriny Katsaho mandrakariva ny tavany.
Procure Yahweh e sua força. Procure seu rosto para sempre mais.
5 Tsarovy ny asa mahagaga natao-ny Dia ny fahagagany sy ny fitsaran’ ny vavany,
Lembre-se de seus maravilhosos trabalhos que ele fez: suas maravilhas, e os julgamentos de sua boca,
6 Ry taranak’ i Abrahama mpanom-pony, Dia ianareo olom-boafidiny, taranak’ i Jakoba.
sua descendência de Abraão, seu servo, vocês, filhos de Jacob, os escolhidos dele.
7 Jehovah, Izy no Andriamanitsika; Manerana ny tany rehetra ny fitsarany.
Ele é Yahweh, nosso Deus. Seus julgamentos estão em toda a terra.
8 Mahatsiaro ny fanekeny mandrakizay Izy, Dia ilay teny izay voadidiny ho an’ ny taranaka arivo mandimby,
Ele se lembrou de seu convênio para sempre, a palavra que ele ordenou a mil gerações,
9 Eny, ilay nataony tamin’ i Abrahama, Sy ny fianianany tamin’ Isaka;
o convênio que ele fez com Abraão, seu juramento a Isaac,
10 Izay naoriny ho lalana ho an’ i Jakoba, Sy ho fanekena mandrakizay ho an’ Isiraely,
e confirmou-o a Jacob para um estatuto; a Israel por um pacto eterno,
11 Ka nataony hoe: Homeko anao ny tany Kanana, Ho lovanareo voazara amin’ ny famolaina,
dizendo: “A vocês eu lhes darei a terra de Canaã”, o lote de sua herança”.
12 Fony mbola olom-bitsy izy, Eny, vitsy sady vahiny tao,
quando eles eram apenas alguns homens em número, sim, muito poucos, e os estrangeiros que estão nela.
13 Ary nifindrafindra tany amin’ ny firenena, Sy nifindrafindra fanjakana ho amin’ ny firenen-kafa,
Eles andaram de nação em nação, de um reino para outro povo.
14 Tsy nisy navelany hampahory azy, Ary nananatra mpanjaka Izy noho ny amin’ ireo hoe:
Ele não permitiu que ninguém os fizesse mal. Sim, ele reprovou os reis pelo bem deles,
15 Aza manendry ireo voahosotro, Ary aza manisy ratsy ireo mpaminaniko.
“Não toque nos meus ungidos! Não façam mal aos meus profetas”!
16 Dia niantso ny mosary ho amin’ ny tany Izy; Notapahiny avokoa ny mofo rehetra, izay tohan’ aina;
Ele pediu por uma fome na terra. Ele destruiu o suprimento de alimentos.
17 Naniraka lehilahy hialoha azy Izy; Josefa namidy ho andevo;
Ele enviou um homem antes deles. José foi vendido por um escravo.
18 Nampijaliny tamin’ ny fatorana ny tongony; Nogadrany vy izy.
Feriram-lhe os pés com grilhões. Seu pescoço estava trancado em ferros,
19 Mandra-pahatongan’ ny fotoana hahatanterahan’ ny teniny; Nizaha toetra azy ny tenin’ i Jehovah.
até o momento em que sua palavra aconteceu, e a palavra de Yahweh o provou ser verdadeira.
20 Naniraka ny mpanjaka hamaha azy, Eny, ny mpanapaka ny vahoaka, mba handefa azy.
O rei o enviou e o libertou, mesmo o governante dos povos, e deixá-lo ir em liberdade.
21 Nanao azy ho tompon’ ny tranony izy Sy ho mpanapaka ny fananany rehetra,
Ele o fez senhor de sua casa, e governante de todos os seus bens,
22 Mba hamatotra ny mpanapaka araka ny sitrapony, Sy hampianatra fahendrena ny loholony.
para disciplinar seus príncipes a seu bel-prazer, e para ensinar a sabedoria a seus mais velhos.
23 Ary Isiraely nankany Egypta; Eny, Jakoba nivahiny tany amin’ ny tanin’ i Hama.
Israel também entrou no Egito. Jacob vivia na terra de Ham.
24 Dia nahamaro ny taranaky ny olony ho be indrindra Izy ka nampahery azy noho ny fahavalony.
Ele aumentou muito o seu povo, e os tornou mais fortes que seus adversários.
25 Nampiova ny fon’ ireny hankahala ny olony Izy Sy hihendry ny mpanompony.
Ele virou o coração deles para odiar seu povo, para conspirar contra seus criados.
26 Naniraka an’ i Mosesy mpanompony Sy Arona izay nofidiny Izy.
Ele enviou Moisés, seu servo, e Aaron, que ele havia escolhido.
27 Ary izy ireo nanao ny famantarany teo aminy Sy fahagagana tany amin’ ny tanin’ i Hama.
Eles realizaram milagres entre eles, e maravilhas na terra de Ham.
28 Nahatonga aizina Izy ka nahamaizina; Ary tsy nandà ny teniny izy ireo.
Ele enviou a escuridão, e a fez escura. Eles não se rebelaram contra suas palavras.
29 Nahatonga ny ranony ho rà Izy Ka nahafaty ny hazandranony.
Ele transformou suas águas em sangue, e mataram seus peixes.
30 Nisy sahona betsaka ny taniny, Eny, na dia hatrao an-trano fandrian’ ny mpanjakany aza.
Their terra inundada de sapos, mesmo nos quartos de seus reis.
31 Niteny Izy, dia tonga ny lalitra betsaka Sy ny moka teny amin’ ny faritaniny rehetra.
Ele falou, e vieram enxames de moscas, e piolhos em todas as suas fronteiras.
32 Nahatonga havandra ho solon’ ny ranonorana Izy Sy afo midedadeda teny amin’ ny taniny.
Ele lhes deu granizo pela chuva, com relâmpagos em suas terras.
33 Namely ny voalobony sy ny aviaviny Izy Ka nanapatapaka ny hazo teo amin’ ny taniny.
Ele bateu em suas videiras e também em suas figueiras, e estilhaçou as árvores de seu país.
34 Niteny Izy, dia tonga ny valala Sy ny sompanga tsy hita isa;
Ele falou, e os gafanhotos vieram com os gafanhotos, sem número.
35 Dia nihinana ny zava-maitso rehetra teny amin’ ny taniny ireny Ka nandany ny vokatry ny taniny.
Eles comeram todas as plantas em suas terras, e comeram o fruto de seu solo.
36 Ary namely ny lahimatoa rehetra tany amin’ ny taniny Izy, Dia ny voalohan’ ainy rehetra.
Ele também atingiu todos os primogênitos em suas terras, os primeiros frutos de toda a sua masculinidade.
37 Ary dia nitondra ny olony nivoaka Izy sady nampahazo azy volafotsy sy volamena; Ary tsy nisy nangozohozo na dia iray akory aza tamin’ ny fireneny.
Ele os trouxe para fora com prata e ouro. Não havia uma única pessoa fraca entre suas tribos.
38 Faly Egypta tamin’ ny nahalasanany; Fa efa nahazo azy ny fahatahorana ireo.
O Egito ficou contente quando eles partiram, pois o medo deles tinha caído sobre eles.
39 Namelatra rahona ho fialokalofana Izy Ary afo ho fanazavana nony alina.
He espalhar uma nuvem para uma cobertura, fogo para dar luz durante a noite.
40 Nangataka izy ireo, dia nahatonga papelika Izy, Ary mofon-danitra no namokisany azy.
Eles perguntaram, e ele trouxe codornizes, e os satisfez com o pão do céu.
41 Nanokatra ny vatolampy Izy, dia nigororoana ny rano Ka nandriaka tamin’ ny tany maina ho renirano.
Ele abriu a rocha e as águas jorraram para fora. Eles corriam como um rio nos lugares secos.
42 Fa nahatsiaro ny teniny masìna Sy Abrahama mpanompony Izy,
Pois ele se lembrou de sua palavra sagrada, e Abraão, seu servo.
43 Dia nitondra ny olony nivoaka tamin’ ny fifaliana Izy Ary ny voafidiny tamin’ ny fihobiana;
Ele trouxe seu povo para fora com alegria, sua escolha com o canto.
44 Ka dia nanome azy ny tanin’ ny jentilisa Izy; Ary nandova ny vitan’ ny firenena maro ireny,
Ele lhes deu as terras das nações. Eles tomaram o trabalho dos povos em posse,
45 Mba hitandremany ny didiny, Sy hankatoavany ny lalàny. Haleloia.
para que eles possam manter seus estatutos, e observar suas leis. Louvado seja Yah!