< Salamo 105 >

1 Miderà an’ i Jehovah, miantsoa ny anarany; Ataovy fantatra any amin’ ny firenena ny asany.
Agradecei ao SENHOR, chamai o seu nome; anunciai suas obras entre os povos.
2 Mihirà ho Azy, mankalazà Azy; Saintsaino ny fahagagana rehetra ataony.
Cantai a ele, tocai músicas para ele; falai de todas as suas maravilhas.
3 Ataovy ho reharehanareo ny anarany masìna; Aoka hifaly ny fon’ izay mitady an’ i Jehovah.
Tende orgulho de seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
4 Mitadiava an’ i Jehovah sy ny heriny Katsaho mandrakariva ny tavany.
Buscai ao SENHOR e à sua força; buscai a presença dele continuamente.
5 Tsarovy ny asa mahagaga natao-ny Dia ny fahagagany sy ny fitsaran’ ny vavany,
Lembrai-vos de suas maravilhas, que ele fez; de seus milagres, e dos juízos de sua boca.
6 Ry taranak’ i Abrahama mpanom-pony, Dia ianareo olom-boafidiny, taranak’ i Jakoba.
Vós, [que sois da] semente de seu servo Abraão; vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Jehovah, Izy no Andriamanitsika; Manerana ny tany rehetra ny fitsarany.
Ele é o SENHOR, nosso Deus; seus juízos [estão] em toda a terra.
8 Mahatsiaro ny fanekeny mandrakizay Izy, Dia ilay teny izay voadidiny ho an’ ny taranaka arivo mandimby,
Ele se lembra para sempre de seu pacto, da palavra que ele mandou até mil gerações;
9 Eny, ilay nataony tamin’ i Abrahama, Sy ny fianianany tamin’ Isaka;
O qual ele firmou com Abraão, e de seu juramento a Isaque.
10 Izay naoriny ho lalana ho an’ i Jakoba, Sy ho fanekena mandrakizay ho an’ Isiraely,
O qual também confirmou a Jacó como estatuto, a Israel como pacto eterno.
11 Ka nataony hoe: Homeko anao ny tany Kanana, Ho lovanareo voazara amin’ ny famolaina,
Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção de vossa herança.
12 Fony mbola olom-bitsy izy, Eny, vitsy sady vahiny tao,
Sendo eles poucos em número; [eram] poucos, e estrangeiros nela.
13 Ary nifindrafindra tany amin’ ny firenena, Sy nifindrafindra fanjakana ho amin’ ny firenen-kafa,
E andaram de nação em nação, de um reino a outro povo.
14 Tsy nisy navelany hampahory azy, Ary nananatra mpanjaka Izy noho ny amin’ ireo hoe:
Ele não permitiu a ninguém que os oprimisse; e por causa deles repreendeu a reis,
15 Aza manendry ireo voahosotro, Ary aza manisy ratsy ireo mpaminaniko.
[Dizendo]: Não toqueis nos meus ungidos, e não façais mal a meus profetas.
16 Dia niantso ny mosary ho amin’ ny tany Izy; Notapahiny avokoa ny mofo rehetra, izay tohan’ aina;
E chamou a fome sobre a terra; ele interrompeu toda fonte de alimento;
17 Naniraka lehilahy hialoha azy Izy; Josefa namidy ho andevo;
Enviou um homem adiante deles: José, [que] foi vendido como escravo.
18 Nampijaliny tamin’ ny fatorana ny tongony; Nogadrany vy izy.
Amarraram seus pés em correntes; ele foi preso com ferros;
19 Mandra-pahatongan’ ny fotoana hahatanterahan’ ny teniny; Nizaha toetra azy ny tenin’ i Jehovah.
Até o tempo que sua mensagem chegou, a palavra do SENHOR provou o valor que ele tinha.
20 Naniraka ny mpanjaka hamaha azy, Eny, ny mpanapaka ny vahoaka, mba handefa azy.
O rei mandou que ele fosse solto; o governante de povos o libertou.
21 Nanao azy ho tompon’ ny tranony izy Sy ho mpanapaka ny fananany rehetra,
Ele o pôs como senhor de sua casa, e por chefe de todos os seus bens,
22 Mba hamatotra ny mpanapaka araka ny sitrapony, Sy hampianatra fahendrena ny loholony.
Para dar ordens a suas autoridades, e instruir a seus anciãos.
23 Ary Isiraely nankany Egypta; Eny, Jakoba nivahiny tany amin’ ny tanin’ i Hama.
Então Israel entrou no Egito; Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Dia nahamaro ny taranaky ny olony ho be indrindra Izy ka nampahery azy noho ny fahavalony.
E fez seu povo crescer muito, e o fez mais poderoso que seus adversários.
25 Nampiova ny fon’ ireny hankahala ny olony Izy Sy hihendry ny mpanompony.
E mudou o coração [dos outros], para que odiassem ao seu povo, para que tratassem mal a seus servos.
26 Naniraka an’ i Mosesy mpanompony Sy Arona izay nofidiny Izy.
[Então] enviou seu servo Moisés, e a Arão, a quem tinha escolhido;
27 Ary izy ireo nanao ny famantarany teo aminy Sy fahagagana tany amin’ ny tanin’ i Hama.
[Que] fizeram entre eles os sinais anunciados, e coisas sobrenaturais na terra de Cam.
28 Nahatonga aizina Izy ka nahamaizina; Ary tsy nandà ny teniny izy ireo.
Ele mandou trevas, e fez escurecer; e não foram rebeldes a sua palavra.
29 Nahatonga ny ranony ho rà Izy Ka nahafaty ny hazandranony.
Ele transformou suas águas em sangue, e matou a seus peixes.
30 Nisy sahona betsaka ny taniny, Eny, na dia hatrao an-trano fandrian’ ny mpanjakany aza.
A terra deles produziu rãs em abundância, [até] nos quartos de seus reis.
31 Niteny Izy, dia tonga ny lalitra betsaka Sy ny moka teny amin’ ny faritaniny rehetra.
Ele falou, e vieram vários bichos [e] piolhos em todos os seus limites.
32 Nahatonga havandra ho solon’ ny ranonorana Izy Sy afo midedadeda teny amin’ ny taniny.
Tornou suas chuvas em saraiva; [pôs] fogo ardente em sua terra.
33 Namely ny voalobony sy ny aviaviny Izy Ka nanapatapaka ny hazo teo amin’ ny taniny.
E feriu suas vinhas e seus figueirais; e quebrou as árvores de seus territórios.
34 Niteny Izy, dia tonga ny valala Sy ny sompanga tsy hita isa;
Ele falou, e vieram gafanhotos, e incontáveis pulgões;
35 Dia nihinana ny zava-maitso rehetra teny amin’ ny taniny ireny Ka nandany ny vokatry ny taniny.
E comeram toda a erva de sua terra; e devoraram o fruto de seus campos.
36 Ary namely ny lahimatoa rehetra tany amin’ ny taniny Izy, Dia ny voalohan’ ainy rehetra.
Também feriu a todos os primogênitos em sua terra; os primeiros de todas as suas forças.
37 Ary dia nitondra ny olony nivoaka Izy sady nampahazo azy volafotsy sy volamena; Ary tsy nisy nangozohozo na dia iray akory aza tamin’ ny fireneny.
E os tirou [dali] com prata e ouro; e dentre suas tribos não houve quem tropeçasse.
38 Faly Egypta tamin’ ny nahalasanany; Fa efa nahazo azy ny fahatahorana ireo.
[Até] o Egito se alegrou com a saída deles, porque seu temor tinha caído sobre eles.
39 Namelatra rahona ho fialokalofana Izy Ary afo ho fanazavana nony alina.
Ele estendeu uma nuvem como cobertor, e um fogo para iluminar a noite.
40 Nangataka izy ireo, dia nahatonga papelika Izy, Ary mofon-danitra no namokisany azy.
Eles pediram, e fez vir codornizes; e os fartou com pão do céu.
41 Nanokatra ny vatolampy Izy, dia nigororoana ny rano Ka nandriaka tamin’ ny tany maina ho renirano.
Ele abriu uma rocha, e dela saíram águas; [e] correram [como] um rio pelos lugares secos;
42 Fa nahatsiaro ny teniny masìna Sy Abrahama mpanompony Izy,
Porque se lembrou de sua santa palavra, e de seu servo Abraão.
43 Dia nitondra ny olony nivoaka tamin’ ny fifaliana Izy Ary ny voafidiny tamin’ ny fihobiana;
Então ele tirou [dali] a seu povo com alegria; e seus eleitos com celebração.
44 Ka dia nanome azy ny tanin’ ny jentilisa Izy; Ary nandova ny vitan’ ny firenena maro ireny,
E lhes deu as terras das nações; e do trabalho das nações tomaram posse;
45 Mba hitandremany ny didiny, Sy hankatoavany ny lalàny. Haleloia.
Para que guardassem seus estatutos, e obedecessem a leis dele. Aleluia!

< Salamo 105 >