< Salamo 105 >
1 Miderà an’ i Jehovah, miantsoa ny anarany; Ataovy fantatra any amin’ ny firenena ny asany.
Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
2 Mihirà ho Azy, mankalazà Azy; Saintsaino ny fahagagana rehetra ataony.
Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
3 Ataovy ho reharehanareo ny anarany masìna; Aoka hifaly ny fon’ izay mitady an’ i Jehovah.
Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
4 Mitadiava an’ i Jehovah sy ny heriny Katsaho mandrakariva ny tavany.
Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
5 Tsarovy ny asa mahagaga natao-ny Dia ny fahagagany sy ny fitsaran’ ny vavany,
Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
6 Ry taranak’ i Abrahama mpanom-pony, Dia ianareo olom-boafidiny, taranak’ i Jakoba.
Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
7 Jehovah, Izy no Andriamanitsika; Manerana ny tany rehetra ny fitsarany.
Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
8 Mahatsiaro ny fanekeny mandrakizay Izy, Dia ilay teny izay voadidiny ho an’ ny taranaka arivo mandimby,
Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
9 Eny, ilay nataony tamin’ i Abrahama, Sy ny fianianany tamin’ Isaka;
Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
10 Izay naoriny ho lalana ho an’ i Jakoba, Sy ho fanekena mandrakizay ho an’ Isiraely,
Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
11 Ka nataony hoe: Homeko anao ny tany Kanana, Ho lovanareo voazara amin’ ny famolaina,
Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
12 Fony mbola olom-bitsy izy, Eny, vitsy sady vahiny tao,
Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
13 Ary nifindrafindra tany amin’ ny firenena, Sy nifindrafindra fanjakana ho amin’ ny firenen-kafa,
И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
14 Tsy nisy navelany hampahory azy, Ary nananatra mpanjaka Izy noho ny amin’ ireo hoe:
Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
15 Aza manendry ireo voahosotro, Ary aza manisy ratsy ireo mpaminaniko.
Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
16 Dia niantso ny mosary ho amin’ ny tany Izy; Notapahiny avokoa ny mofo rehetra, izay tohan’ aina;
После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
17 Naniraka lehilahy hialoha azy Izy; Josefa namidy ho andevo;
Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
18 Nampijaliny tamin’ ny fatorana ny tongony; Nogadrany vy izy.
Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
19 Mandra-pahatongan’ ny fotoana hahatanterahan’ ny teniny; Nizaha toetra azy ny tenin’ i Jehovah.
Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
20 Naniraka ny mpanjaka hamaha azy, Eny, ny mpanapaka ny vahoaka, mba handefa azy.
Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
21 Nanao azy ho tompon’ ny tranony izy Sy ho mpanapaka ny fananany rehetra,
Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
22 Mba hamatotra ny mpanapaka araka ny sitrapony, Sy hampianatra fahendrena ny loholony.
За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
23 Ary Isiraely nankany Egypta; Eny, Jakoba nivahiny tany amin’ ny tanin’ i Hama.
Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
24 Dia nahamaro ny taranaky ny olony ho be indrindra Izy ka nampahery azy noho ny fahavalony.
Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
25 Nampiova ny fon’ ireny hankahala ny olony Izy Sy hihendry ny mpanompony.
Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
26 Naniraka an’ i Mosesy mpanompony Sy Arona izay nofidiny Izy.
Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
27 Ary izy ireo nanao ny famantarany teo aminy Sy fahagagana tany amin’ ny tanin’ i Hama.
Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
28 Nahatonga aizina Izy ka nahamaizina; Ary tsy nandà ny teniny izy ireo.
Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
29 Nahatonga ny ranony ho rà Izy Ka nahafaty ny hazandranony.
Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
30 Nisy sahona betsaka ny taniny, Eny, na dia hatrao an-trano fandrian’ ny mpanjakany aza.
Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
31 Niteny Izy, dia tonga ny lalitra betsaka Sy ny moka teny amin’ ny faritaniny rehetra.
Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
32 Nahatonga havandra ho solon’ ny ranonorana Izy Sy afo midedadeda teny amin’ ny taniny.
Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
33 Namely ny voalobony sy ny aviaviny Izy Ka nanapatapaka ny hazo teo amin’ ny taniny.
Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
34 Niteny Izy, dia tonga ny valala Sy ny sompanga tsy hita isa;
Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
35 Dia nihinana ny zava-maitso rehetra teny amin’ ny taniny ireny Ka nandany ny vokatry ny taniny.
Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
36 Ary namely ny lahimatoa rehetra tany amin’ ny taniny Izy, Dia ny voalohan’ ainy rehetra.
Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
37 Ary dia nitondra ny olony nivoaka Izy sady nampahazo azy volafotsy sy volamena; Ary tsy nisy nangozohozo na dia iray akory aza tamin’ ny fireneny.
И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
38 Faly Egypta tamin’ ny nahalasanany; Fa efa nahazo azy ny fahatahorana ireo.
Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
39 Namelatra rahona ho fialokalofana Izy Ary afo ho fanazavana nony alina.
Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
40 Nangataka izy ireo, dia nahatonga papelika Izy, Ary mofon-danitra no namokisany azy.
Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
41 Nanokatra ny vatolampy Izy, dia nigororoana ny rano Ka nandriaka tamin’ ny tany maina ho renirano.
Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
42 Fa nahatsiaro ny teniny masìna Sy Abrahama mpanompony Izy,
Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
43 Dia nitondra ny olony nivoaka tamin’ ny fifaliana Izy Ary ny voafidiny tamin’ ny fihobiana;
Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
44 Ka dia nanome azy ny tanin’ ny jentilisa Izy; Ary nandova ny vitan’ ny firenena maro ireny,
Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
45 Mba hitandremany ny didiny, Sy hankatoavany ny lalàny. Haleloia.
За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.