< Salamo 104 >
1 Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko. Jehovah Andriamanitro ô, lehibe indrindra Hianao, Famirapiratana sy voninahitra no fitafinao,
to bless soul my [obj] LORD LORD God my to magnify much splendor and glory to clothe
2 Mitafy ny mazava tahaka ny lamba Izy Ary mamelatra ny lanitra tahaka ny lay,
to enwrap light like/as garment to stretch heaven like/as curtain
3 Ary mametraka ny rairain-drihan’ ny tranony amin’ ny rano, Sady manao ny rahona matevina ho kalesiny ka mandeha amin’ ny elatry ny rivotra,
[the] to lay beams in/on/with water upper room his [the] to set: make cloud chariot his [the] to go: walk upon wing spirit: breath
4 Ary manao ny rivotra ho irany Sy ny lelafo ho mpanompony.
to make messenger his spirit: breath to minister him fire to kindle
5 Nanorina ny tany tambonin’ ny fanorenany Izy, Mba tsy hihetseha-ny mandrakizay doria.
to found land: country/planet upon foundation her not to shake forever: enduring and perpetuity
6 Ny rano lalina no nasaronao azy tahaka ny lamba; Nandifotra ny tendrombohitra aza ireny.
abyss like/as clothing to cover him upon mountain: mount to stand: stand water
7 Noho ny teny mafy nataonao dia nandositra ny tendrombohitra, Noho ny feon’ ny kotrokoranao dia nirifatra izy
from rebuke your to flee [emph?] from voice: sound thunder your to hurry [emph?]
8 Nisondrotra ny tendrombohitra, nietry ny lohasaha ho any amin’ izay namboarinao hitoerany.
to ascend: rise mountain: mount to go down valley to(wards) place this to found to/for them
9 Efa nasianao fetra tsy hihoarany izy Mba tsy hiverina hanarona ny tany.
border: boundary to set: make not to pass [emph?] not to return: again [emph?] to/for to cover [the] land: country/planet
10 Mampandeha loharano eny amin’ ny lohasaha Izy; Eny anelanelan’ ny tendrombohitra no alehan’ ireny,
[the] to send: depart spring in/on/with torrent: valley between mountain: mount to go: walk [emph?]
11 Ka isotroan’ ny bibi-dia rehetra, Sy analan’ ny boriki-dia ny hetahetany;
to water: watering all living thing field to break wild donkey thirst their
12 Eo amboniny no itoeran’ ny voro-manidina; Ary eo amin’ ny ran-tsan-kazo no anenoany.
upon them bird [the] heaven to dwell from between: among branch to give: do voice
13 Manondra-drano ny tendrombohitra avy amin’ ny tranony ambony Izy; Ny vokatry ny asanao no mahavoky ny tany.
to water: watering mountain: mount from upper room his from fruit deed: work your to satisfy [the] land: country/planet
14 Mampaniry ahitra ho an’ ny biby fiompy Izy Sy anana hahasoa ny olona. Ary mamoaka hanina avy amin’ ny tany.
to spring grass to/for animal and vegetation to/for service: work [the] man to/for to come out: send food from [the] land: country/planet
15 Ary divay izay mampifaly ny olona, ka mampinendonendo ny tavany mihoatra noho ny diloilo, Ary mofo hanohanana ny ain’ ny olona.
and wine to rejoice heart human to/for to shine face from oil and food: bread heart human to support
16 Voky ny hazon’ i Jehovah, Dia ny sederan’ i Libanona, izay namboleny;
to satisfy tree LORD cedar Lebanon which to plant
17 Izay anaovan’ ny voron-kely ny akaniny; Ary ny vano, dia ao amin’ ny kypreso no anaovany ny tranony.
which there bird to make a nest stork cypress house: home her
18 Ny tendrombohitra avo dia ho an’ ny osi-dia; Ny harambato no fiarovana ho an’ ny hyraka.
mountain: mount [the] high to/for goat crag refuge to/for rock badger
19 Nanao ny volana ho fotoana Izy, Ary ny masoandro mahalala ny filentehany.
to make moon to/for meeting: time appointed sun to know entrance his
20 Mahatonga aizina Hianao, dia tonga ny alina, Ka mivezivezy ny biby rehetra any an’ ala;
to set: make darkness and to be night in/on/with him to creep all living thing wood
21 Ny liona tanora mierona maniry toha Ka mitady ny haniny avy amin’ Andriamanitra.
[the] lion to roar to/for prey and to/for to seek from God food their
22 Miposaka ny masoandro, dia miverina ireny, Ary ao an-davany no amitsahany.
to rise [the] sun to gather [emph?] and to(wards) habitation their to stretch [emph?]
23 Fa ny olona kosa mivoaka ho any amin’ ny taozavany, Sy ny asany mandra-paharivan’ ny andro.
to come out: come man to/for work his and to/for service: work his till evening
24 Endrey ny hamaroan’ ny asanao, Jehovah ô! Fahendrena no nanaovanao azy rehetra; Henika ny zavatra nataonao ny tany.
what? to multiply deed: work your LORD all their in/on/with wisdom to make to fill [the] land: country/planet acquisition your
25 Indro ny ranomasina sady lehibe no malalaka, Any no misy zava-mihetsiketsika tsy tambo isaina, Dia zava-miaina, na kely na lehibe.
this [the] sea great: large and broad: wide hand: spacious there creeping and nothing number living thing small with great: large
26 Any no alehan’ ny sambo Sy ny trozona, izay noforoninao hilaolao any.
there fleet to go: went [emph?] Leviathan this to form: formed to/for to laugh in/on/with him
27 Ireo rehetra ireo miandry Anao, Mba homenao ny haniny amin’ ny fotoany.
all their to(wards) you to await [emph?] to/for to give: give food their in/on/with time his
28 Manome Hianao, dia manangona izy; Manokatra ny tananao Hianao, dia voky ny soa izy;
to give: give to/for them to gather [emph?] to open hand your to satisfy [emph?] good
29 Manafina ny tavanao Hianao, dia raiki-tahotra izy; Alainao indray ny ainy, dia maty izy Ka mody any amin’ ny vovoka nanalana azy,
to hide face your to dismay [emph?] to gather spirit: breath their to die [emph?] and to(wards) dust their to return: return [emph?]
30 Maniraka ny Fanahinao Hianao, dia ary izy, Ary manavao ny tarehin’ ny tany Hianao.
to send: depart spirit your to create [emph?] and to renew face: surface land: soil
31 Ho mandrakizay anie ny voninahitr’ i Jehovah; Aoka Jehovah hifaly amin’ ny asany.
to be glory LORD to/for forever: enduring to rejoice LORD in/on/with deed: work his
32 Jereny ny tany, dia mihorohoro; Tendren’ ny tànany ny tendrombohitra, dia midonaka.
[the] to look to/for land: country/planet and to tremble to touch in/on/with mountain: mount and be angry
33 Hihira ho an’ i Jehovah aho, raha mbola velona koa; Hankalaza an’ Andriamanitro aho, raha mbola miaina.
to sing to/for LORD in/on/with life my to sing to/for God my in/on/with still my
34 Ho maminy anie ny fisainako Azy; Izaho no hifaly amin’ i Jehovah.
to please upon him complaint my I to rejoice in/on/with LORD
35 Ho lany ringana tsy ho etỳ amin’ ny tany ny mpanota, Ary ny ratsy fanahy tsy ho etỳ intsony. Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko. Haleloia.
to finish sinner from [the] land: country/planet and wicked still nothing they to bless soul my [obj] LORD to boast: praise LORD