< Salamo 103 >
ダビデの歌 わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。
2 Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko; Ary aza misy hadinoinao ny fitahiany rehetra,
わがたましいよ、主をほめよ。そのすべてのめぐみを心にとめよ。
3 Izay mamela ny helokao rehetra, Izay manasitrana ny aretinao rehetra,
主はあなたのすべての不義をゆるし、あなたのすべての病をいやし、
4 Izay manavotra ny ainao tsy hidina any an-davaka, Izay manarona famindram-po sy fiantrana anao,
あなたのいのちを墓からあがないいだし、いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、
5 Izay mahavoky soa ny vavanao; Ny fahatanoranao mody indray toy ny an’ ny voromahery.
あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。
6 Jehovah manao fahamarinana Sy fitsarana amin’ izay rehetra ampahorina.
主はすべてしえたげられる者のために正義と公正とを行われる。
7 Efa nampahafantatra an’ i Mosesy ny lalan-kalehany Izy; Ny Zanak’ Isiraely nampahafantariny ny asany.
主はおのれの道をモーセに知らせ、おのれのしわざをイスラエルの人々に知らせられた。
8 Mamindra fo sy miantra Jehovah, Mahari-po sady be famindram-po.
主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。
9 Tsy mandaha-teny mandrakariva Izy, Na mitahiry fahatezerana mandrakizay.
主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
10 Tsy mba manao amintsika araka ny fahotantsika Izy, Na mamaly antsika araka ny helotsika.
主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、われらの不義にしたがって報いられない。
11 Fa tahaka ny hahavon’ ny lanitra ambonin’ ny tany No haben’ ny famindram-pony amin’ izay matahotra Azy.
天が地よりも高いように、主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、
12 Tahaka ny halavitry ny atsinanana amin’ ny andrefana No halavitry ny anesorany ny fahotantsika amintsika.
東が西から遠いように、主はわれらのとがをわれらから遠ざけられる。
13 Tahaka ny fiantràn’ ny ray ny zanany No fiantran’ i Jehovah izay matahotra Azy;
父がその子供をあわれむように、主はおのれを恐れる者をあわれまれる。
14 Fa Izy mahalala ny toetsika Ka mahatsiaro fa vovoka isika.
主はわれらの造られたさまを知り、われらのちりであることを覚えていられるからである。
15 Tahaka ny ahitra ny andron’ ny zanak’ olombelona; Tahaka ny vonin-javatra any an-tsaha ny famoniny,
人は、そのよわいは草のごとく、その栄えは野の花にひとしい。
16 Satria tsofin’ ny rivotra izy ka lasa, Ary tsy mahalala azy intsony ny fitoerany.
風がその上を過ぎると、うせて跡なく、その場所にきいても、もはやそれを知らない。
17 Fa ny famindram-pon’ i Jehovah dia hatramin’ ny taloha indrindra ka ho mandrakizay amin’ izay matahotra Azy Ary ny fahamarinany mihatra amin’ ny taranaka.
しかし主のいつくしみは、とこしえからとこしえまで、主を恐れる者の上にあり、その義は子らの子に及び、
18 Dia amin’ izay mitandrina ny fanekeny Sy mahatsiaro hankatò ny didiny.
その契約を守り、その命令を心にとめて行う者にまで及ぶ。
19 Jehovah efa nampitoetra ny seza fiandrianany any an-danitra; Ary ny fanjakany manapaka izao tontolo izao.
主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。
20 Misaora an’ i Jehovah, ianareo anjeliny, Dia ianareo izay mahery indrindra sady mankatò ny didiny Ary mihaino ny feon’ ny teniny.
主の使たちよ、そのみ言葉の声を聞いて、これを行う勇士たちよ、主をほめまつれ。
21 Misaora an’ i Jehovah, ny miaramilany rehetra, Dia ny mpanompony izay manao ny sitrapony.
そのすべての万軍よ、そのみこころを行うしもべたちよ、主をほめよ。
22 Misaora an’ i Jehovah, ny asany rehetra eran’ ny fanjakany; Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko.
主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。