< Salamo 103 >

1 Nataon’ i Davida.
De David. Mon âme, bénis Yahweh, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
2 Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko; Ary aza misy hadinoinao ny fitahiany rehetra,
Mon âme, bénis Yahweh, et n’oublie pas ses nombreux bienfaits.
3 Izay mamela ny helokao rehetra, Izay manasitrana ny aretinao rehetra,
C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies;
4 Izay manavotra ny ainao tsy hidina any an-davaka, Izay manarona famindram-po sy fiantrana anao,
C’est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde.
5 Izay mahavoky soa ny vavanao; Ny fahatanoranao mody indray toy ny an’ ny voromahery.
C’est lui qui comble de biens tes désirs; et ta jeunesse renouvelée a la vigueur de l’aigle.
6 Jehovah manao fahamarinana Sy fitsarana amin’ izay rehetra ampahorina.
Yahweh exerce la justice, il fait droit à tous les opprimés.
7 Efa nampahafantatra an’ i Mosesy ny lalan-kalehany Izy; Ny Zanak’ Isiraely nampahafantariny ny asany.
Il a manifesté ses voies à Moïse, ses grandes œuvres aux enfants d’Israël.
8 Mamindra fo sy miantra Jehovah, Mahari-po sady be famindram-po.
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté.
9 Tsy mandaha-teny mandrakariva Izy, Na mitahiry fahatezerana mandrakizay.
Ce n’est pas pour toujours qu’il réprimande, il ne garde pas à jamais sa colère.
10 Tsy mba manao amintsika araka ny fahotantsika Izy, Na mamaly antsika araka ny helotsika.
Il ne nous traite pas selon nos péchés, et ne nous châtie pas selon nos iniquités.
11 Fa tahaka ny hahavon’ ny lanitra ambonin’ ny tany No haben’ ny famindram-pony amin’ izay matahotra Azy.
Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
12 Tahaka ny halavitry ny atsinanana amin’ ny andrefana No halavitry ny anesorany ny fahotantsika amintsika.
Autant l’orient est loin de l’occident, autant il éloigne de nous nos transgressions.
13 Tahaka ny fiantràn’ ny ray ny zanany No fiantran’ i Jehovah izay matahotra Azy;
Comme un père a compassion de ses enfants, Yahweh a compassion de ceux qui le craignent.
14 Fa Izy mahalala ny toetsika Ka mahatsiaro fa vovoka isika.
Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
15 Tahaka ny ahitra ny andron’ ny zanak’ olombelona; Tahaka ny vonin-javatra any an-tsaha ny famoniny,
L’homme! Ses jours sont comme l’herbe, il fleurit comme la fleur des champs.
16 Satria tsofin’ ny rivotra izy ka lasa, Ary tsy mahalala azy intsony ny fitoerany.
Qu’un souffle passe sur lui, il n’est plus, et le lieu qu’il occupait ne le connaît plus.
17 Fa ny famindram-pon’ i Jehovah dia hatramin’ ny taloha indrindra ka ho mandrakizay amin’ izay matahotra Azy Ary ny fahamarinany mihatra amin’ ny taranaka.
Mais la bonté de Yahweh dure à jamais pour ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
18 Dia amin’ izay mitandrina ny fanekeny Sy mahatsiaro hankatò ny didiny.
pour ceux qui gardent son alliance, et se souviennent de ses commandements pour les observer.
19 Jehovah efa nampitoetra ny seza fiandrianany any an-danitra; Ary ny fanjakany manapaka izao tontolo izao.
Yahweh a établi son trône dans les cieux, et son empire s’étend sur toutes choses.
20 Misaora an’ i Jehovah, ianareo anjeliny, Dia ianareo izay mahery indrindra sady mankatò ny didiny Ary mihaino ny feon’ ny teniny.
Bénissez Yahweh, vous ses anges, qui êtes puissants et forts, et qui exécutez ses ordres, en obéissant à la voix de sa parole.
21 Misaora an’ i Jehovah, ny miaramilany rehetra, Dia ny mpanompony izay manao ny sitrapony.
Bénissez Yahweh vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté!
22 Misaora an’ i Jehovah, ny asany rehetra eran’ ny fanjakany; Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko.
Bénissez Yahweh, vous toutes, ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis Yahweh!

< Salamo 103 >