< Salamo 103 >
A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
2 Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko; Ary aza misy hadinoinao ny fitahiany rehetra,
My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
3 Izay mamela ny helokao rehetra, Izay manasitrana ny aretinao rehetra,
Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
4 Izay manavotra ny ainao tsy hidina any an-davaka, Izay manarona famindram-po sy fiantrana anao,
Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
5 Izay mahavoky soa ny vavanao; Ny fahatanoranao mody indray toy ny an’ ny voromahery.
Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
6 Jehovah manao fahamarinana Sy fitsarana amin’ izay rehetra ampahorina.
The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
7 Efa nampahafantatra an’ i Mosesy ny lalan-kalehany Izy; Ny Zanak’ Isiraely nampahafantariny ny asany.
He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
8 Mamindra fo sy miantra Jehovah, Mahari-po sady be famindram-po.
The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
9 Tsy mandaha-teny mandrakariva Izy, Na mitahiry fahatezerana mandrakizay.
He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
10 Tsy mba manao amintsika araka ny fahotantsika Izy, Na mamaly antsika araka ny helotsika.
He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
11 Fa tahaka ny hahavon’ ny lanitra ambonin’ ny tany No haben’ ny famindram-pony amin’ izay matahotra Azy.
For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
12 Tahaka ny halavitry ny atsinanana amin’ ny andrefana No halavitry ny anesorany ny fahotantsika amintsika.
As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
13 Tahaka ny fiantràn’ ny ray ny zanany No fiantran’ i Jehovah izay matahotra Azy;
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
14 Fa Izy mahalala ny toetsika Ka mahatsiaro fa vovoka isika.
For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
15 Tahaka ny ahitra ny andron’ ny zanak’ olombelona; Tahaka ny vonin-javatra any an-tsaha ny famoniny,
The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
16 Satria tsofin’ ny rivotra izy ka lasa, Ary tsy mahalala azy intsony ny fitoerany.
For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
17 Fa ny famindram-pon’ i Jehovah dia hatramin’ ny taloha indrindra ka ho mandrakizay amin’ izay matahotra Azy Ary ny fahamarinany mihatra amin’ ny taranaka.
But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
18 Dia amin’ izay mitandrina ny fanekeny Sy mahatsiaro hankatò ny didiny.
Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
19 Jehovah efa nampitoetra ny seza fiandrianany any an-danitra; Ary ny fanjakany manapaka izao tontolo izao.
The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
20 Misaora an’ i Jehovah, ianareo anjeliny, Dia ianareo izay mahery indrindra sady mankatò ny didiny Ary mihaino ny feon’ ny teniny.
Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
21 Misaora an’ i Jehovah, ny miaramilany rehetra, Dia ny mpanompony izay manao ny sitrapony.
Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
22 Misaora an’ i Jehovah, ny asany rehetra eran’ ny fanjakany; Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko.
Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.