< Salamo 102 >
1 Fivavaky ny ory, raha reraka izy ka mandoatra ny alahelony eo anatrehan’ i Jehovah. Jehovah ô, henoy ny fivavako, Ary aoka hankeo aminao ny fitarainako.
Господе! Чуј молитву моју, и вика моја нек изађе преда Те.
2 Aza manafina ny tavanao amiko amin’ ny andro fahoriako; Atongilano amiko ny sofinao; Amin’ ny andro itarainako dia faingàna hamaly ahy.
Немој одвратити лице своје од мене; у дан кад сам у невољи пригни к мени ухо своје, у дан кад Те призивам, похитај, услиши ме.
3 Fa levon-ko setroka ny androko Ary ny taolako mahamay tahaka ny forohana.
Јер прођоше као дим дани моји, кости моје као топионица огореше.
4 Taninina tahaka ny ahitra ny foko ka malazo; Fa hadinoko na dia ny fihinanan-kanina aza.
Покошено је као трава и посахло срце моје, да заборавих јести хлеб свој.
5 Noho ny fisentoan’ ny foko Ny taolako miraikitra amin’ ny hoditro.
Од уздисања мог приону кост моја за месо моје.
6 Tahaka ny sama any an-efitra aho, Ary tahaka ny vorondolo any an-tanànaolo.
Постадох као гем у пустињи; ја сам као сова на зидинама.
7 Tsy mahita tory aho Sady tahaka ny tsikirity irery eo an-tampontrano.
Не спавам, и седим као птица без друга на крову.
8 Mandatsa ahy mandrakariva ny fahavaloko. Izay misafoaka amiko dia manao ahy ho fiozonana.
Сваки дан руже ме непријатељи моји, и који су се помамили на мене, мном се уклињу.
9 Fa lavenona no nohaniko tahaka ny mofo; Ary ny zavatra nosotroiko noharoharoiko ny ranomasoko,
Једем пепео као хлеб, и пиће своје растварам сузама.
10 Noho ny fahaviniranao sy ny fahatezeranao; Fa naingainao aho, kanefa natontanao indray.
Од гнева Твог и срдње Твоје; јер подигавши ме бацио си ме.
11 Ny androko dia tahaka ny aloka efa mandroso; Ary efa malazo tahaka ny ahitra aho.
Дани су моји као сен, који пролази, и ја као трава осуших се.
12 Nefa Hianao, Jehovah ô, mipetraka manjaka mandrakizay; Ary ny fahatsiarovana Anao mihatra amin’ ny taranaka fara mandimby.
А Ти, Господе, остајеш довека, и спомен Твој од колена до колена.
13 Hianao hitsangana ka hamindra fo amin’ i Ziona; Fa efa andro hamindram-po aminy izao; Eny, tonga ny fotoana.
Ти ћеш устати, смиловаћеш се на Сион, јер је време смиловати се на њ, јер је дошло време;
14 Fa sitraky ny mpanomponao ny vatony, Sady malahelo ny vovo-taniny izy.
Јер слугама Твојим омиле и камење његово, и прах његов жале.
15 Hatahotra ny anaran’ i Jehovah ny jentilisa, Ary ny mpanjaka rehetra amin’ ny tany hatahotra ny voninahitrao;
Тада ће се незнабошци бојати имена Господњег, и сви цареви земаљски славе Његове;
16 Fa Jehovah nanangana an’ i Ziona; Niseho tamin’ ny voninahiny Izy;
Јер ће Господ сазидати Сион, и јавити се у слави својој;
17 Nijery ny fivavaky ny mahantra Izy Ka tsy nanevateva ny fivavany.
Погледаће на молитву оних који немају помоћи, и неће се оглушити молбе њихове.
18 Hosoratana ho an’ ny taranaka mandimby izany; Ary izay firenena mbola hoforonina no hidera an’ i Jehovah;
Написаће се ово потоњем роду, и народ наново створен хвалиће Господа.
19 Fa Izy nitazana tany amin’ ny fitoerany masìna any amin’ ny avo. Tany an-danitra no nitsinjovan’ i Jehovah ny tany,
Што је приникао са свете висине своје, Господ погледао с неба на земљу.
20 Mba hihaino ny fisentoan’ ny mpifatotra Sy hanafaka izay voatendry ho faty,
Да чује уздисање сужњево, и одреши синове смртне;
21 Mba hotorina any Ziona ny anaran’ i Jehovah, Ary ny fiderana Azy any Jerosalema,
Да би казивали на Сиону име Господње и хвалу Његову у Јерусалиму,
22 Rehefa tafangona ny firenena Sy ny fanjakana maro hanompo an’ i Jehovah.
Кад се скупе народи и царства да служе Господу.
23 Efa nahaketraka ny heriko tany an-dalana Izy; Efa nahafohy ny androko Izy;
Строшио је на путу крепост моју, скратио дане моје.
24 Hoy izaho: Andriamanitro ô; aza maka ahy an-tenatenan’ ny androko; Ny taonanao mihatra amin’ ny taranaka fara mandimby.
Рекох: Боже мој! Немој ме узети у половини дана мојих. Твоје су године од колена до колена.
25 Tany aloha no nanorenanao ny tany; Ary asan’ ny tananao ny lanitra.
Давно си поставио земљу, и небеса су дело руку Твојих.
26 Ireo dia ho levona, fa Hianao no maharitra; Izy rehetra ho rovitra toy ny fitafiana; Toy ny lamba no hanovanao azy, ka hovana izy;
То ће проћи, а Ти ћеш остати; све ће то као хаљина оветшати, као хаљину променићеш их и промениће се.
27 Fa Hianao no tsy miova, Ary ny taonanao no tsy ho tapitra.
Али Ти си тај исти и године Твоје неће истећи.
28 Ny zanaky ny mpanomponao handry fahizay, Ary ny taranany hampitoerina eo anatrehanao.
Синови ће слуга Твојих живети, и семе ће се њихово утврдити пред лицем Твојим.