< Salamo 102 >

1 Fivavaky ny ory, raha reraka izy ka mandoatra ny alahelony eo anatrehan’ i Jehovah. Jehovah ô, henoy ny fivavako, Ary aoka hankeo aminao ny fitarainako.
苦しむ者が思いくずおれてその嘆きを主のみ前に注ぎ出すときの祈 主よ、わたしの祈をお聞きください。わたしの叫びをみ前に至らせてください。
2 Aza manafina ny tavanao amiko amin’ ny andro fahoriako; Atongilano amiko ny sofinao; Amin’ ny andro itarainako dia faingàna hamaly ahy.
わたしの悩みの日にみ顔を隠すことなく、あなたの耳をわたしに傾け、わが呼ばわる日に、すみやかにお答えください。
3 Fa levon-ko setroka ny androko Ary ny taolako mahamay tahaka ny forohana.
わたしの日は煙のように消え、わたしの骨は炉のように燃えるからです。
4 Taninina tahaka ny ahitra ny foko ka malazo; Fa hadinoko na dia ny fihinanan-kanina aza.
わたしの心は草のように撃たれて、しおれました。わたしはパンを食べることを忘れました。
5 Noho ny fisentoan’ ny foko Ny taolako miraikitra amin’ ny hoditro.
わが嘆きの声によってわたしの骨はわたしの肉に着きます。
6 Tahaka ny sama any an-efitra aho, Ary tahaka ny vorondolo any an-tanànaolo.
わたしは荒野のはげたかのごとく、荒れた跡のふくろうのようです。
7 Tsy mahita tory aho Sady tahaka ny tsikirity irery eo an-tampontrano.
わたしは眠らずに屋根にひとりいるすずめのようです。
8 Mandatsa ahy mandrakariva ny fahavaloko. Izay misafoaka amiko dia manao ahy ho fiozonana.
わたしの敵はひねもす、わたしをそしり、わたしをあざける者はわが名によってのろいます。
9 Fa lavenona no nohaniko tahaka ny mofo; Ary ny zavatra nosotroiko noharoharoiko ny ranomasoko,
わたしは灰をパンのように食べ、わたしの飲み物に涙を交えました。
10 Noho ny fahaviniranao sy ny fahatezeranao; Fa naingainao aho, kanefa natontanao indray.
これはあなたの憤りと怒りのゆえです。あなたはわたしをもたげて投げすてられました。
11 Ny androko dia tahaka ny aloka efa mandroso; Ary efa malazo tahaka ny ahitra aho.
わたしのよわいは夕暮の日影のようです。わたしは草のようにしおれました。
12 Nefa Hianao, Jehovah ô, mipetraka manjaka mandrakizay; Ary ny fahatsiarovana Anao mihatra amin’ ny taranaka fara mandimby.
しかし主よ、あなたはとこしえにみくらに座し、そのみ名はよろず代に及びます。
13 Hianao hitsangana ka hamindra fo amin’ i Ziona; Fa efa andro hamindram-po aminy izao; Eny, tonga ny fotoana.
あなたは立ってシオンをあわれまれるでしょう。これはシオンを恵まれる時であり、定まった時が来たからです。
14 Fa sitraky ny mpanomponao ny vatony, Sady malahelo ny vovo-taniny izy.
あなたのしもべはシオンの石をも喜び、そのちりをさえあわれむのです。
15 Hatahotra ny anaran’ i Jehovah ny jentilisa, Ary ny mpanjaka rehetra amin’ ny tany hatahotra ny voninahitrao;
もろもろの国民は主のみ名を恐れ、地のもろもろの王はあなたの栄光を恐れるでしょう。
16 Fa Jehovah nanangana an’ i Ziona; Niseho tamin’ ny voninahiny Izy;
主はシオンを築き、その栄光をもって現れ、
17 Nijery ny fivavaky ny mahantra Izy Ka tsy nanevateva ny fivavany.
乏しい者の祈をかえりみ、彼らの願いをかろしめられないからです。
18 Hosoratana ho an’ ny taranaka mandimby izany; Ary izay firenena mbola hoforonina no hidera an’ i Jehovah;
きたるべき代のために、この事を書きしるしましょう。そうすれば新しく造られる民は、主をほめたたえるでしょう。
19 Fa Izy nitazana tany amin’ ny fitoerany masìna any amin’ ny avo. Tany an-danitra no nitsinjovan’ i Jehovah ny tany,
主はその聖なる高き所から見おろし、天から地を見られた。
20 Mba hihaino ny fisentoan’ ny mpifatotra Sy hanafaka izay voatendry ho faty,
これは捕われ人の嘆きを聞き、死に定められた者を解き放ち、
21 Mba hotorina any Ziona ny anaran’ i Jehovah, Ary ny fiderana Azy any Jerosalema,
人々がシオンで主のみ名をあらわし、エルサレムでその誉をあらわすためです。
22 Rehefa tafangona ny firenena Sy ny fanjakana maro hanompo an’ i Jehovah.
その時もろもろの民、もろもろの国はともに集まって、主に仕えるでしょう。
23 Efa nahaketraka ny heriko tany an-dalana Izy; Efa nahafohy ny androko Izy;
主はわたしの力を中途でくじき、わたしのよわいを短くされました。
24 Hoy izaho: Andriamanitro ô; aza maka ahy an-tenatenan’ ny androko; Ny taonanao mihatra amin’ ny taranaka fara mandimby.
わたしは言いました、「わが神よ、どうか、わたしのよわいの半ばでわたしを取り去らないでください。あなたのよわいはよろず代に及びます」と。
25 Tany aloha no nanorenanao ny tany; Ary asan’ ny tananao ny lanitra.
あなたはいにしえ、地の基をすえられました。天もまたあなたのみ手のわざです。
26 Ireo dia ho levona, fa Hianao no maharitra; Izy rehetra ho rovitra toy ny fitafiana; Toy ny lamba no hanovanao azy, ka hovana izy;
これらは滅びるでしょう。しかしあなたは長らえられます。これらはみな衣のように古びるでしょう。あなたがこれらを上着のように替えられると、これらは過ぎ去ります。
27 Fa Hianao no tsy miova, Ary ny taonanao no tsy ho tapitra.
しかしあなたは変ることなく、あなたのよわいは終ることがありません。
28 Ny zanaky ny mpanomponao handry fahizay, Ary ny taranany hampitoerina eo anatrehanao.
あなたのしもべの子らは安らかに住み、その子孫はあなたの前に堅く立てられるでしょう。

< Salamo 102 >