< Ohabolana 1 >

1 Ny Ohabolan’ i Solomona, zanak’ i Davida, mpanjakan’ ny Isiraely:
The parables of Solomon, son of David, king of Israel,
2 Hahalalana fahendrena sy fananarana, Ary hahafantarana ny tenin’ ny fahalalana;
in order to know wisdom and discipline,
3 Hahazoana fananarana mampahahendry, Dia fahamarinana sy rariny ary fahitsiana;
to understand words of prudence, and to accept the instruction of doctrine, justice and judgment, and equity,
4 Hanomezam-pahendrena ho an’ ny kely saina, Ary fahalalana sy fisainana mazava ho an’ ny zatovo.
so as to give discernment to little ones, knowledge and understanding to adolescents.
5 Aoka ny hendry hihaino ka hitombo saina; Ary aoka ny manam-panahy hahazo fitarihana tsara;
By listening, the wise shall become wiser and the intelligent shall possess governments.
6 Hahafantarana ohabolana sy fanoharana, Ary ny tenin’ ny hendry sy ny teny saro-pantarina ataony.
He shall turn his soul to a parable and to its interpretation, to the words of the wise and their enigmas.
7 Ny fahatahorana an’ i Jehovah no fiandoham-pahalalana; Fa ny adala manamavo ny fahendrena sy ny famaizana. Fananarana tsy hikambana amin’ ny mpanao ratsy.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom. The foolish despise wisdom as well as doctrine.
8 Anaka, mihainoa ny ana-drainao, Ary aza mahafoy ny lalàn-dreninao;
Listen, my son, to the discipline of your father, and forsake not the law of your mother,
9 Fa fehiloha tsara tarehy amin’ ny lohanao izany, Ary rado amin’ ny vozonao.
so that grace may be added to your head and a collar to your neck.
10 Anaka, raha taomin’ ny mpanota ianao, Aza manaiky.
My son, if sinners should entice you, do not consent to them.
11 Raha hoy izy: Andeha hiaraka isika, Aoka isika hanotrika handatsa-drà; Andeha hamitsahantsika tsy ahoan-tsy ahoana ny tsy manan-tsiny;
If they should say: “Come with us. We will lie in wait for blood. We will lay traps against the innocent, without cause.
12 Aoka isika hitelina azy velona tahaka ny fitelin’ ny fiainan-tsi-hita Ary hanao azy teli-moka toy ny latsaka any an-davaka; (Sheol h7585)
Let us swallow him alive, like Hell, and whole, like one descending into the pit. (Sheol h7585)
13 Dia ho azontsika ny fananana sarobidy rehetra, Ka hofenointsika babo ny tranontsika;
We will discover every precious substance. We will fill our houses with spoils.
14 Avia mba hiara-miloka eto aminay; Aoka ho iray ihany ny kitapom-bolantsika rehetra:
Cast your lot with us. One purse will be for us all.”
15 Anaka, aza miara-dalana aminy ianao; Arovy ny tongotrao tsy hankamin’ ny alehany;
My son, do not walk with them. Preclude your feet from their paths.
16 Fa ny tongony mihazakazaka ho amin’ ny ratsy Sady faingana handatsa-drà.
For their feet rush to evil, and they hurry to shed blood.
17 Fa velarim-poana ny fandrika, Raha hitan’ ny vorona.
But a net is thrown in vain before the eyes of those who have wings.
18 Fa ireny dia manotrika handatsaka ny ran’ ny tenany ihany; Mamitsaka hahafaty ny tenany ihany izy.
Likewise, they lie in ambush against their own blood, and they undertake deceits against their own souls.
19 Toy izany no iafaran’ izay rehetra fatra-pila harena; Fa hipaoka ny ain’ izay fatra-pila azy izany.
Thus, the ways of all those who are greedy seize the souls of those who possess.
20 Ny fahendrena miantso mafy eny ivelany; Manandratra ny feony eny an-kalalahana izy;
Wisdom forewarns far and wide; she bestows her voice in the streets.
21 Mitory ao amin’ izay fivorian’ ny maro be mireondreona izy; Eo anoloan’ ny vavahady sy ao an-tanàna no ilazany ny teniny hoe:
She cries out at the head of crowds; at the entrance of the gates of the city, she offers her words, saying:
22 Ry kely saina, mandra-pahoviana no hitiavanareo ny fahadalana, Sy hifalian’ ny mpaniratsira amin’ ny faniratsirana, Ary hankahalan’ ny adala ny fahalalana?
“Little ones, how long will you choose to be childish, and how long will the foolish desire what is harmful to themselves, and how long will the imprudent hate knowledge?
23 Miverena ianareo hihaino ny fananarako; Indro, haidiko aminareo ny fanahiko, Ary hampahafantariko anareo ny teniko.
Be converted by my correction. Lo, I will offer my spirit to you, and I will reveal my words to you.
24 Satria efa niantso Aho, fa nandà ianareo; Efa naninjitra ny tanako Aho, fa tsy nisy nitandrina;
For I called, and you refused. I extended my hand, and there was no one who watched.
25 Fa nolavinareo ny saina rehetra natolotro, Sady tsy nety nanaiky ny anatro ianareo:
You have despised all my counsels, and you have neglected my rebukes.
26 Izaho kosa hihomehy, raha tonga ny fandringanana anareo; Handatsa Aho, raha tonga ny mahatahotra anareo.
Similarly, I will ridicule you at your demise, and I will mock you, when that which you feared shall overcome you.
27 Raha tonga ny zava-mahatahotra anareo tahaka ny rivo-doza Ary ny fandringanana anareo toy ny tadio, Ka manjo anareo ny fahoriana sy ny fangirifiriana,
When sudden calamity rushes upon you, and your demise advances like a tempest, when tribulation and anguish overcome you,
28 Dia vao hiantso Ahy izy, fa tsy hamaly Aho; Dia vao hitady Ahy fatratra izy, fa tsy ho hitany Aho.
then they will call to me, and I will not heed, they will arise in the morning, and not find me.
29 Satria nankahala ny fahalalana izy Ary tsy nifidy ny fahatahorana an’ i Jehovah,
For they held hatred for discipline, and they would not accept the fear of the Lord;
30 Tsy nekeny ny saina natolotro, Notsiratsirainy avokoa ny anatro rehetra,
they would not consent to my counsel, but they detracted from all of my corrections.
31 Dia hihinana ny vokatry ny alehany izy Ka ho voky ny fihendreny.
Therefore, they shall eat the fruit of their way, and they shall have their fill of their own counsels.
32 Fa ny fihemoran’ ny kely saina hahafaty azy, Ary ny fiadanan’ ny adala handringana azy.
The loathing of the little ones shall destroy them, and the prosperity of the foolish shall perish them.
33 Fa izay mihaino Ahy kosa hitoetra tsy manana ahiahy, Eny, handry fahizay izy ka tsy hatahotra ny ratsy.
But whoever will listen to me shall rest without terror, and shall have full enjoyment of abundance, without fear of evils.”

< Ohabolana 1 >