< Ohabolana 1 >

1 Ny Ohabolan’ i Solomona, zanak’ i Davida, mpanjakan’ ny Isiraely:
The wise sayings of Solomon, the son of David, king of Israel.
2 Hahalalana fahendrena sy fananarana, Ary hahafantarana ny tenin’ ny fahalalana;
To have knowledge of wise teaching; to be clear about the words of reason:
3 Hahazoana fananarana mampahahendry, Dia fahamarinana sy rariny ary fahitsiana;
To be trained in the ways of wisdom, in righteousness and judging truly and straight behaviour:
4 Hanomezam-pahendrena ho an’ ny kely saina, Ary fahalalana sy fisainana mazava ho an’ ny zatovo.
To make the simple-minded sharp, and to give the young man knowledge, and serious purpose:
5 Aoka ny hendry hihaino ka hitombo saina; Ary aoka ny manam-panahy hahazo fitarihana tsara;
(The wise man, hearing, will get greater learning, and the acts of the man of good sense will be wisely guided: )
6 Hahafantarana ohabolana sy fanoharana, Ary ny tenin’ ny hendry sy ny teny saro-pantarina ataony.
To get the sense of wise sayings and secrets, and of the words of the wise and their dark sayings.
7 Ny fahatahorana an’ i Jehovah no fiandoham-pahalalana; Fa ny adala manamavo ny fahendrena sy ny famaizana. Fananarana tsy hikambana amin’ ny mpanao ratsy.
The fear of the Lord is the start of knowledge: but the foolish have no use for wisdom and teaching.
8 Anaka, mihainoa ny ana-drainao, Ary aza mahafoy ny lalàn-dreninao;
My son, give ear to the training of your father, and do not give up the teaching of your mother:
9 Fa fehiloha tsara tarehy amin’ ny lohanao izany, Ary rado amin’ ny vozonao.
For they will be a crown of grace for your head, and chain-ornaments about your neck.
10 Anaka, raha taomin’ ny mpanota ianao, Aza manaiky.
My son, if sinners would take you out of the right way, do not go with them.
11 Raha hoy izy: Andeha hiaraka isika, Aoka isika hanotrika handatsa-drà; Andeha hamitsahantsika tsy ahoan-tsy ahoana ny tsy manan-tsiny;
If they say, Come with us; let us make designs against the good, waiting secretly for the upright, without cause;
12 Aoka isika hitelina azy velona tahaka ny fitelin’ ny fiainan-tsi-hita Ary hanao azy teli-moka toy ny latsaka any an-davaka; (Sheol h7585)
Let us overcome them living, like the underworld, and in their strength, as those who go down to death; (Sheol h7585)
13 Dia ho azontsika ny fananana sarobidy rehetra, Ka hofenointsika babo ny tranontsika;
Goods of great price will be ours, our houses will be full of wealth;
14 Avia mba hiara-miloka eto aminay; Aoka ho iray ihany ny kitapom-bolantsika rehetra:
Take your chance with us, and we will all have one money-bag:
15 Anaka, aza miara-dalana aminy ianao; Arovy ny tongotrao tsy hankamin’ ny alehany;
My son, do not go with them; keep your feet from their ways:
16 Fa ny tongony mihazakazaka ho amin’ ny ratsy Sady faingana handatsa-drà.
For their feet are running after evil, and they are quick to take a man's life.
17 Fa velarim-poana ny fandrika, Raha hitan’ ny vorona.
Truly, to no purpose is the net stretched out before the eyes of the bird:
18 Fa ireny dia manotrika handatsaka ny ran’ ny tenany ihany; Mamitsaka hahafaty ny tenany ihany izy.
And they are secretly waiting for their blood and making ready destruction for themselves.
19 Toy izany no iafaran’ izay rehetra fatra-pila harena; Fa hipaoka ny ain’ izay fatra-pila azy izany.
Such is the fate of everyone who goes in search of profit; it takes away the life of its owners.
20 Ny fahendrena miantso mafy eny ivelany; Manandratra ny feony eny an-kalalahana izy;
Wisdom is crying out in the street; her voice is loud in the open places;
21 Mitory ao amin’ izay fivorian’ ny maro be mireondreona izy; Eo anoloan’ ny vavahady sy ao an-tanàna no ilazany ny teniny hoe:
Her words are sounding in the meeting-places, and in the doorways of the town:
22 Ry kely saina, mandra-pahoviana no hitiavanareo ny fahadalana, Sy hifalian’ ny mpaniratsira amin’ ny faniratsirana, Ary hankahalan’ ny adala ny fahalalana?
How long, you simple ones, will foolish things be dear to you? and pride a delight to the haters of authority? how long will the foolish go on hating knowledge?
23 Miverena ianareo hihaino ny fananarako; Indro, haidiko aminareo ny fanahiko, Ary hampahafantariko anareo ny teniko.
Be turned again by my sharp words: see, I will send the flow of my spirit on you, and make my words clear to you.
24 Satria efa niantso Aho, fa nandà ianareo; Efa naninjitra ny tanako Aho, fa tsy nisy nitandrina;
Because your ears were shut to my voice; no one gave attention to my out-stretched hand;
25 Fa nolavinareo ny saina rehetra natolotro, Sady tsy nety nanaiky ny anatro ianareo:
You were not controlled by my guiding, and would have nothing to do with my sharp words:
26 Izaho kosa hihomehy, raha tonga ny fandringanana anareo; Handatsa Aho, raha tonga ny mahatahotra anareo.
So in the day of your trouble I will be laughing; I will make sport of your fear;
27 Raha tonga ny zava-mahatahotra anareo tahaka ny rivo-doza Ary ny fandringanana anareo toy ny tadio, Ka manjo anareo ny fahoriana sy ny fangirifiriana,
When your fear comes on you like a storm, and your trouble like a rushing wind; when pain and sorrow come on you.
28 Dia vao hiantso Ahy izy, fa tsy hamaly Aho; Dia vao hitady Ahy fatratra izy, fa tsy ho hitany Aho.
Then I will give no answer to their cries; searching for me early, they will not see me:
29 Satria nankahala ny fahalalana izy Ary tsy nifidy ny fahatahorana an’ i Jehovah,
For they were haters of knowledge, and did not give their hearts to the fear of the Lord:
30 Tsy nekeny ny saina natolotro, Notsiratsirainy avokoa ny anatro rehetra,
They had no desire for my teaching, and my words of protest were as nothing to them.
31 Dia hihinana ny vokatry ny alehany izy Ka ho voky ny fihendreny.
So the fruit of their way will be their food, and with the designs of their hearts they will be made full.
32 Fa ny fihemoran’ ny kely saina hahafaty azy, Ary ny fiadanan’ ny adala handringana azy.
For the turning back of the simple from teaching will be the cause of their death, and the peace of the foolish will be their destruction.
33 Fa izay mihaino Ahy kosa hitoetra tsy manana ahiahy, Eny, handry fahizay izy ka tsy hatahotra ny ratsy.
But whoever gives ear to me will take his rest safely, living in peace without fear of evil.

< Ohabolana 1 >